(СЕД № 149)
Страсбург, 2 февраля 1993 года
(Неофициальный перевод)
Государства-члены Совета Европы, подписавшие данный Протокол,
Считая необходимым внести поправки в Главу I Конвенции о сокращении случаев
многогражданства и о воинской повинности в случаях многогражданства,
подписанной в Страсбурге 6 мая 1963 года, далее именуемый "Конвенция";
Принимая во внимание большое количество мигрантов, которые на постоянной основе обосновались в
государствах-членах Совета Европы и необходимость завершения процесса их
интеграции, особенно в отношении мигрантов второго поколения в принимающем
государстве, путем приобретения гражданства этого государства;
Принимая во внимание большое количество смешанных браков в государствах-членах и необходимость облегчить
приобретение одним из супругов гражданства другого супруга и приобретение их
детьми гражданства обоих родителей, чтобы способствовать единству в отношении
гражданства в рамках одной и той же семьи;
Принимая во внимание, что сохранение гражданства страны происхождения является важным
фактором в достижении этих целей, обращая внимание на Резолюции (77) 12 и 13
Совета Европы о гражданстве супругов, имеющих гражданство различных государств,
и гражданстве детей, рожденных в браке, а также на совершенствование
соответствующего законодательства государств-членов,
Договорились о следующем:
Статья 1
К Статье 1 Конвенции добавляются три нижеследующих новых пункта:
"5. Несмотря на положения изложенных выше пунктов 1 и, где применимо, 2, в случае,
если гражданин одной из Договаривающихся Сторон приобретает гражданство другой
Договаривающейся Стороны, на территории которой он либо родился и проживает,
либо обычно проживал в течение периода времени, который начался до достижения
им 18 лет, каждая из этих Сторон может предусмотреть сохранение им гражданства
страны его происхождения.
6. Несмотря на положения изложенных выше пунктов 1 и, где применимо, 2 и 5, в
случаях брака между гражданами различных Договаривающихся Сторон, каждая из
этих Сторон может предусмотреть сохранение одним из супругов гражданства страны
его происхождения в случае, если он или она на основе свободного волеизъявления
приобретает гражданство другого супруга.
7. Несмотря на положения изложенного выше пункта 2, где применимо, когда гражданин
Договаривающейся Стороны, который является несовершеннолетним и родители
которого являются гражданами различных Договаривающихся Сторон, приобретает
гражданство одного из своих родителей, каждая из этих Сторон может
предусмотреть сохранение им гражданства страны его происхождения".
Статья 2
Положения Статьи 4 Конвенции не применяются в отношении вопросов, рассмотренных в
настоящем Протоколе.
Статья 3
1. В отношениях между Договаривающимися Сторонами в Конвенции, которые применяют
положения ее Главы I и которые также являются Сторонами в настоящем Протоколе,
Глава I Конвенции применяется:
а) в том виде, в каком она изменена настоящим Протоколом; или
b) в случае, если заинтересованные государства также являются участниками Протокола
от 24 ноября 1977 года, вносящим поправки в Конвенцию, в том виде, в каком она
изменена вышеупомянутым Протоколом и настоящим Протоколом.
2. В отношениях между Договаривающимися Сторонами в Конвенции, применяющими
положения ее Главы I, Сторонами в настоящем Протоколе и Договаривающимися
Сторонами в Конвенции, которые применяют положения ее Главы I и которые не
являются участниками настоящего Протокола, Глава I Конвенции применяется:
а) в своей первоначальной редакции; или
b) в случае, если заинтересованные государства также являются участниками Протокола
от 24 ноября 1977 года, вносящим поправки в Конвенцию, в том виде, в каком она
изменена вышеупомянутым Протоколом.
Статья 4
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы,
которые подписали Конвенцию и которые могут выразить свое согласие быть
связанными условиями Протокола путем:
а) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения;
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или одобрения с
последующей ратификацией, принятием или одобрением;
2. Государство-член Совета Европы подписывает без оговорки в отношении
ратификации, принятия или одобрения или сдает на хранение ратификационную
грамоту или документ о принятии, одобрении, лишь если оно является или
одновременно становится Договаривающейся Стороной в Конвенции и при условии,
что оно применяет положения Главы I данной Конвенции.
3. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на
хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
Статья 5
1. Настоящий Протокол вступает в силу через один месяц после даты, когда два
государства-члена Совета Европы, являющиеся Договаривающимися Сторонами в
Конвенции, выразили свое согласие быть связанными условиями настоящего
Протокола в соответствии с положениями Статьи 4.
2. В отношении любых других государств-членов, которые впоследствии выражают свое
согласие быть связанными условиями настоящего Протокола, он вступает в силу
через один месяц после даты подписания или сдачи на хранение ратификационной
грамоты или документа о принятии или одобрении.
Статья 6
1. После вступления в силу настоящего Протокола, любое государство, которое
присоединилось к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу при
условии, что такое государство признало положения Главы I Конвенции.
2. Любое государство, которое не является членом Совета Европы и которому было
предложено присоединиться к Конвенции, рассматривается в качестве государства,
которому было предложено присоединиться также и к настоящему Протоколу, при
условии, что оно признало положения Главы I данной Конвенции.
3. В отношении любого присоединившегося государства Протокол вступает в силу через
один месяц после даты сдачи на хранение документа о признании Генеральному
Секретарю Совета Европы.
Статья 7
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем
уведомления Генерального Секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу через один год после даты получения
уведомления Генеральным Секретарем.
3. Денонсация Конвенции подразумевает ipso jure денонсацию настоящего Протокола.
Статья 8
Никакие оговорки не могут быть сделаны в отношении положений настоящего Протокола.
Статья 9
Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета и правительства
любых государств, которые присоединились или которым было предложено
присоединиться к Конвенции, о:
а) любом подписании настоящего Протокола;
b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии,
одобрении или присоединении;
с) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с его Статьями 5 и 6;
d) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями Статьи 7 и дате вступления в силу денонсации.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 2 февраля 1993 года на английском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в
архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь препровождает заверенные копии
каждому государству-члену Совета Европы и любому государству, которому было
предложено присоединиться к настоящему Протоколу.
Совет Европы. Бюро договоров на