Официальный перевод на русский язык
Правительства стран - членов Совета Европы, подписавшие
настоящую Конвенцию,
считая, что одна из целей Совета Европы состоит в проведении
линии на совместные действия в области культуры и науки;
считая, что лучшему достижению этой цели будет способствовать
свободный доступ европейской молодежи к интеллектуальным ресурсам
членов Совета;
считая, что университет является одним из главных источников
интеллектуальной деятельности любой страны;
считая, что учащимся, успешно завершившим среднее школьное
образование на территории одного из членов Совета, должны быть
предоставлены все возможности для поступления по своему выбору в
университет, расположенный на территории других членов Совета;
считая, что для обеспечения таких возможностей, предоставление
которых желательно также в интересах свободы передвижения из одной
страны в другую страну, требуется признание эквивалентности
дипломов, ведущих к доступу в университеты,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. Каждая Договаривающаяся Сторона в целях приема в
расположенные на ее территории университеты, если такой прием
подпадает под контроль государства, признает эквивалетность
дипломов, выданных на территории любой другой Договаривающейся
Стороны, являющихся документами об образовании, необходимыми для
приема в аналогичные учебные заведения страны, в которой эти
дипломы были выданы.
2. Прием в любой университет зависит от наличия мест.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не
применять положения пункта 1 в отношении своих граждан.
4. В случае, когда прием в университеты, расположенные на
территории одной из Договаривающихся Сторон, не подпадает под
контроль государства, то эта Договаривающаяся Сторона должна
передать текст настоящей Конвенции соответствующим университетам и
всячески добиваться принятия ими принципов, оговоренных в
предыдущих пунктах.
Статья 2
Каждая Договаривающаяся Сторона в течение одного года после
вступления в силу настоящей Конвенции направляет Генеральному
секретарю Совета Европы письменный перечень мер, принятых в целях
осуществления положений предыдущей статьи.
Статья 3
Генеральный секретарь Совета Европы направляет другим
Договаривающимся Сторонам информацию, полученную от каждой из них в
соответствии со статьей 2, и информирует Комитет министров о
прогрессе, достигнутом в имплементации настоящей Конвенции.
Статья 4
Для целей настоящей Конвенции:
a) термин "диплом" означает любой диплом, свидетельство или
другой документ об образовании, независимо от формы его выдачи или
регистрации, который дает право его обладателю или
заинтересованному лицу подать заявление о приеме в университет;
b) термин "университеты" означает:
i) университеты;
ii) образовательные учреждения на территории Договаривающейся Стороны, рассматриваемые ею как аналогичные по своему характеру университетам.
Статья 5
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета
Европы. Она подлежит ратификации Ратификационная грамота сдается на
хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Конвенция вступает в силу с даты сдачи на хранение третьей
ратификационной грамоты.
3. Впоследствии в отношении любого участника, подписавшего и
ратифицировавшего Конвенцию, она вступает в силу с даты сдачи на
хранение ратификационной грамоты*.
4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет всех членов
Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о Договаривающихся
Сторонах, которые ее ратифицировали и впоследствии сдали на
хранение ратификационные грамоты.
Статья 6
Комитет министров Совета Европы может пригласить любое
государство, не являющееся членом Совета, присоединиться к
настоящей Конвенции. Любое получившее такое предложение государство
может присоединиться к Конвенции путем сдачи на хранение документа
о присоединении Генеральному секретарю Совета, который уведомляет
об этом все Договаривающиеся Стороны. В отношении любого
присоединяющегося государства настоящая Конвенция вступает в силу с
даты сдачи на хранение документа о присоединении.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Париже 11 декабря 1953 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы.
Генеральный секретарь направляет заверенные копии Конвенции каждому
из подписавших ее Правительств.
Ратифицирована Федеральным Собранием
(Федеральный закон от 8 июля 1999 г. № 147-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" № 10
за 1999 год)
English version
EUROPEAN CONVENTION ON THE EQUIVALENCE OF DIPLOMAS LEADING TO ADMISSION TO UNIVERSITIES
The governments signatory hereto, being members of the Council
of Europe,
Considering that one of the objects of the Council of Europe
is to pursue a policy of common action in cultural and
scientific matters;
Considering that this object would be furthered by making the
intellectual resources of members freely available to European
youth;
Considering that the university constitutes one of the
principal sources of the intellectual activity of a country;
Considering that students who have successfully completed
their secondary school education in the territory of one
member should be afforded all possible facilities to enter a
university of their choice in the territory of other members,
Considering that such facilities, which are also desirable in
the interests of freedom of movement from country to country,
require the equivalence of diplomas leading to admission to
universities,
Have agreed as follows:
Article 1
1. Each Contracting Party shall recognise for the purpose of
admission to the universities situated in its territory,
admission to which is subject to State control, the
equivalence of those diplomas awarded in the territory of each
other Contracting Party which constitute a requisite
qualification for admission to similar institutions in the
country in which these diplomas were awarded.
2. Admission to any university shall be subject to the
availability of places.
3. Each Contracting Party reserves the right not to apply the
provisions of paragraph 1 to its own nationals.
4. Where admission to universities situated in the territory of a
Contracting Party is outside the control of the State, that
Contracting Party shall transmit the text of this Convention
to the universities concerned and use its best endeavours to
obtain the acceptance by the latter of the principles stated
in the preceding paragraphs.
Article 2
Each Contracting Party shall, within a year of the coming into
force of this Convention, provide the Secretary General of the
Council of Europe with a written statement of the measures
taken to implement the previous article.
Article 3
The Secretary General of the Council of Europe shall
communicate to the other Contracting Parties the information
received from each of them in accordance with Article 2 above
and shall keep the Committee of Ministers informed of the
progress made in the implementation of this Convention.
Article 4
For the purpose of this Convention:
a) the term "diploma" shall mean any diploma, certificate or
other qualification, in whatever form it may be awarded or
recorded, which entities the holder or the person concerned
to apply for admission to a university;
b) the term "universities" shall mean:
i) universities;
ii) institutions regarded as being similar in character to
universities by the Contracting Party in whose
territory they are situated.
Article 5
1. This Convention shall be open to the signature of the members
of the Council of Europe. It shall be ratified. The
instruments of ratification shall be deposited with the
Secretary General of the Council of Europe.
2. The Convention shall come into force as soon as three
instruments of ratification have been deposited.
3. As regards any signatory ratifying subsequently, the
Convention shall come into force at the date of the deposit of
its instrument of ratification.
4. The Secretary General of the Council of Europe shall notify
all the members of the Council of Europe of the entry into
force of the Convention, the names of the Contracting Parties
which have ratified it, and the deposit of all instruments of
ratification which may be effected subsequently.
Article 6
The Committee of Ministers of the Council of Europe may invite
any State which is not a member of the Council to accede to
this Convention. Any State so invited may accede by depositing
its instrument of accession with the Secretary General of the
Council, who shall notify all the Contracting Parties thereof.
As regards any acceding State, this Convention shall come into
force on the date of the deposit of its instrument of
accession.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised
thereto, have signed the present Convention.
Done at Pars, this 11th day of December 1953, in English and
French, both texts being equally authoritative, in a single
copy which shall remain deposited in the archives of the
Council of Europe. The Secretary General shall transmit
certified copies to each of the signatories.
Документ получен из базы данных НТЦ СИСТЕМА
* Конвенция вступила в силу для Российской Федерации
17 сентября 1999 года.