О проекте   |   About   |   Партнёры   | На главную | Связаться с разработчиками


СТАНДАРТЫ СОВЕТА ЕВРОПЫ
В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ПОЛОЖЕНИЯМ
КОНСТИТУЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


предыдущий раздел Содержание следующий раздел
ПРАВО НА МНОГОГРАЖДАНСТВО

"Гражданин Российской Федерации может иметь гражданство иностранного государства (двойное гражданство) в соответствии с федеральным законом или международным договором Российской Федерации.

Наличие у гражданина Российской Федерации гражданства иностранного государства не умаляет его прав и свобод и не освобождает от обязанностей, вытекающих из российского гражданства, если иное не предусмотрено федеральным законом или международным договором Российской Федерации" (части 1 и 2 статьи 62 Конституции Российской Федерации).

1. В праве Совета Европы "множественным гражданством" признается наличие у одного лица одновременно гражданства двух или более государств (пункт (b) статьи 2 Европейской конвенции о гражданстве от 6 ноября 1997 года (СЕД № 166)). Данное понятие применяется в случае как двойного гражданства, так и гражданства более чем двух государств (пункт 25 Пояснительного доклада к Конвенции).

2.  Отношение европейских стран к проблеме множественного гражданства менялось с течением времени, что нашло отражение в положениях конвенций, регламентирующих вопросы гражданства. В 1960-х годах в Совете Европы двойное гражданство считалось нежелательным и признавалось необходимым его избегать, насколько это возможно. Подобные подходы представлены в Конвенции о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства от 6 мая 1963 года (СЕД № 43)1, которая исходила из того, что случаи множественного гражданства могут привести к возникновению ряда трудностей и совместные действия государств-членов по сокращению числа подобных случаев отвечают целям Совета Европы (преамбула).

В Европейской конвенции о гражданстве от 6 ноября 1997 года отражена более гибкая позиция, допускающая различные подходы государств к вопросу о множественном гражданстве и признающая право каждого государства самостоятельно определять в рамках своего внутреннего законодательства, какие последствия влечет для гражданина страны приобретение или наличие другого гражданства (преамбула). Вместе с тем государства, подписавшие данную Конвенцию, сочли целесообразным отметить, что нахождение надлежащих путей преодоления последствий множественного гражданства, в частности в отношении прав и обязанностей лиц с множественным гражданством, является желательным (преамбула).

3. В Конвенции о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства был установлен запрет на сохранение прежнего гражданства в случае приобретения гражданства другой Договаривающейся Стороны на основании добровольного волеизъявления путем натурализации, оптации или восстановления (пункт 1 статьи 1). Данное правило распространялось как на совершеннолетних лиц, так и на тех несовершеннолетних, которые на момент приобретения нового гражданства были представлены уполномоченными лицами или приобретали новое гражданство в связи с приобретением гражданства обоими родителями (пункты 1-3 статьи 1).

Кроме того, предусматривалась возможность отказа от гражданства одного или более государств для лиц, обладающих множественным гражданством государств-участников Конвенции, при условии согласия соответствующего государства (пункт 1 статьи 2). Согласие предоставлялось автоматически, если совершеннолетнее лицо проживает за границей последние десять лет или живет на территории того государства, гражданство которого оно намерено сохранить. Согласие на выход из гражданства несовершеннолетних давалось в том случае, если во внутреннем законодательстве предусматривался отказ данных лиц от гражданства путем простой декларации и на момент отказа несовершеннолетние были представлены уполномоченными лицами (пункт 2 статьи 2). В Конвенции также предусматривался запрет на установление государствами-участниками налогов или сборов в связи с отказом от гражданства в случае многогражданства (статья 3).

Впоследствии в первоначальный текст Конвенции были внесены изменения и дополнения путем принятия специальных протоколов. В частности, были смягчены требования в отношении выражения согласия государств в связи с отказом от гражданства. В соответствии с Протоколом о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства от 24 ноября 1977 года (СЕД № 95) отказ предоставляется автоматически, если обычное место жительства лица находится за пределами данного государства (статья 1). Кроме того, согласно Дополнительному протоколу к Конвенции о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства от 24 ноября 1977 года (СЕД № 96), предусматривалось уведомление государством-участником Конвенции другой Договаривающейся Стороны в случае приобретения гражданства данного государства совершеннолетним или несовершеннолетним лицом, являвшимся гражданином Договаривающейся Стороны, в течение шести месяцев после приобретения гражданства (статьи 1, 2).

Считая целесообразным сокращение случаев множественного гражданства, государства-члены Совета Европы делали определенные исключения для смешанных браков. Это было обусловлено, с одной стороны, необходимостью соблюдения принципа равноправия супругов, с другой - сложностью экономических и социальных проблем, с которыми сталкиваются супруги, состоящие в смешанных браках. В Резолюции (77) 12 "О гражданстве супругов, имеющих различное гражданство"2 Комитет Министров признал, что исходя из принципа единства гражданства в рамках одной семьи желательно, чтобы каждый из супругов имел возможность по желанию получить гражданство другого супруга в соответствии с процедурой, предполагающей преимущественное право приобретения гражданства для данных лиц (преамбула). В Резолюции (77) 13 "О гражданстве детей, рожденных в браке"3 государствам-участникам было рекомендовано предоставлять гражданство по рождению детям, рожденным в браке, если их отец или мать имеют гражданство данного государства, либо предусматривать возможность приобретения данного гражданства до достижения ребенком возраста 22 лет (пункт 1).

Вместе с тем в Резолюции (77) 13 нашло отражение и стремление к сокращению много гражданства, прямо или косвенно связанного с происхождением или местом рождения (пункт 2). По мнению Комитета Министров, государства-участники должны предоставлять своим гражданам, имеющим также и другое гражданство, право отказаться от гражданства, а также сделать заявление о выборе определенного гражданства, что автоматически влечет утрату иного гражданства. Кроме того, государства могут предусматривать правила, в соответствии с которыми граждане, имеющие и другое гражданство, достигшие возраста 22 лет и не сделавшие соответствующего заявления, должны определиться и заявить о выборе определенного гражданства в течение установленного срока продолжительностью не менее 6 месяцев. Если заявление не будет сделано в течение данного срока, лицо автоматически утрачивает гражданство того государства, которое обратилось к нему с подобным требованием.

В Рекомендации Парламентской Ассамблеи Совета Европы 1081 (1988) "О проблемах гражданства в смешанных браках"4 признается желательным, чтобы в смешанных браках каждый из супругов имел возможность приобрести гражданство другого супруга, не утрачивая своего гражданства, а дети, рожденные в данных браках, могли приобретать и сохранять гражданство обоих родителей.

Смягчение подходов к проблеме множественного гражданства нашло отражение и во Втором протоколе о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства от 2 февраля 1993 года (СЕД № 149). В случае заключения брака между гражданами различных Договаривающихся Сторон государства могут предусматривать сохранение гражданства страны происхождения даже в случае приобретения гражданства супруга на основании свободного волеизъявления (статья 1). В той же статье сформулировано новое правило, в соответствии с которым государства могут предусматривать сохранение гражданства страны происхождения в случае, если несовершеннолетний приобретает гражданство родителей, которые являются гражданами различных Договаривающихся Сторон.

Кроме того, в Протоколе была затронута проблема миграции. В частности, подчеркивалась необходимость завершения процесса интеграции мигрантов в принимающем государстве путем приобретения его гражданства, что особенно важно для мигрантов второго поколения (преамбула). Каждое из государств-участников может предусмотреть сохранение за лицом гражданства происхождения в случае приобретения гражданином Договаривающейся Стороны гражданства другой Стороны при условии, что он родился и проживает (обычно проживает) на территории последней с возраста менее 18 лет (статья 1). Парламентская Ассамблея Совета Европы рекомендовала также исследовать возможности сохранения отношений между эмигрантами и государствами происхождения, в частности путем осуществления политики двойного гражданства (подпункт i (c) пункта 15 Рекомендации 1206 (1993) "Об интеграции мигрантов и отношениях между сообществами"5).

4. Европейская конвенция о гражданстве является нейтральной в отношении множественного гражданства (пункт 97 Пояснительного доклада к Конвенции). Решение данного вопроса зависит от конкретной ситуации в том или ином государстве. Одни государства могут считать, что наличие другого гражданства затрудняет полную интеграцию в их общество, другие предоставляют возможность сохранения гражданства происхождения. В данной Конвенции нашли отражение и признанные положения о том, что государства-участники разрешают сохранять другое гражданство, приобретенное автоматически: по рождению или в силу вступления в брак с иностранцем (статья 14).

Вместе с тем в Конвенции о гражданстве устанавливаются и определенные ограничения государственного усмотрения. Государства-участники не должны увязывать приобретение собственного гражданства с отказом от другого гражданства или с его утратой в том случае, если это невозможно или нет оснований для подобных требований (статья 16). Например, от беженцев вряд ли можно ожидать возвращения в страну происхождения или обращения в дипломатическое или консульское представительство с заявлением об отказе от гражданства либо его аннулировании (пункт 99 Пояснительного доклада). В каждом конкретном случае государственные органы страны, гражданство которой стремится получить лицо, определяют, являются ли выдвигаемые фактологические или юридические требования оправданными.

5.  В соответствии с Конвенцией о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства лица, обладающие гражданством двух и более Договаривающихся Сторон, исполняют воинскую обязанность только в одном из государств гражданства (пункт 1 статьи 5). Обычно данные лица проходят военную службу в государстве проживания. Выбор иного государства гражданства для прохождения военной службы возможен только в добровольном порядке и при условии, что подобное решение принято в возрасте до 19 лет и полный действительный срок прохождения службы в данной стране не меньше, чем в государстве проживания (пункт 1 статьи 6).

Лицо, постоянно проживающее на территории государства-участника, гражданином которого оно не является, или на территории государства, не являющегося участником Конвенции, имеет право выбрать, в каком из государств своего гражданства проходить военную службу (пункт 2 статьи 6). Если после прохождения действительной военной службы в государстве проживания лицо переезжает в другое государство своего гражданства, то в данном государстве он зачисляется на службу только в качестве военнослужащего запаса (пункт 5 статьи 6).

Общие правила, установленные в Конвенции, не применяются, если существует специальное соглашение между заинтересованными Договаривающимися Сторонами, в котором устанавливаются иные положения, а также в случае мобилизации в любой из Договаривающихся Сторон (пункт 7 статьи 6).

Согласно Конвенции, выполнение воинской обязанности в отношении одной из Договаривающихся Сторон означает выполнение соответствующей обязанности и в отношении любой другой Стороны или Сторон, гражданином которой или которых является военнообязанный (пункт 3 статьи 6). В соответствии со статьей 2 Протокола о внесении изменений в данную Конвенцию от 24 ноября 1977 года это правило было также распространено на лиц, освобожденных от воинской обязанности, и на тех, кто прошел альтернативную гражданскую службу. Поскольку правила о воинской обязанности в случае множественного гражданства, содержащиеся в Конвенции 1963 года и Протоколе о внесении в нее изменений, являются общепризнанными, они были воспроизведены без каких-либо изменений в статьях 21 и 22 Европейской конвенции о гражданстве.

6.  Европейская конвенция о гражданстве закрепляет принцип равенства прав и обязанностей для всех граждан государств-участников, в том числе и тех, кто имеет иное гражданство (пункт 1 статьи 17). Для данных лиц устанавливается тот же правовой режим, что и для лиц, имеющих одно гражданство, в отношении избирательных прав, приобретения имущества или выполнения воинской обязанности, хотя при определенных обстоятельствах режим осуществления прав и обязанностей может быть изменен путем заключения международного соглашения (пункт 101 Пояснительного доклада к Конвенции).


1  Неофициальный перевод текста Конвенции и Протоколов к ней на русский язык см.: Сборник международных правовых документов, регулирующих вопросы миграции. М., 1994. С. 66-80.

2  Committee of Ministers. Resolution No. (77) 12 on the Nationality of Spouses of Different Nationalities. Adopted on 27 May 1977 (271st Meeting of the Ministers' Deputies).

3  Committee of Ministers. Resolution No. (77) 13 on the Nationality of Children Born in Wedlock. Adopted on 27 May 1977 (271st Meeting of the Ministers' Deputies).

4  Parliamentary Assembly. Recommendation 1081 (1988) on Problems of Nationality in Mixed Marriages. Text adopted by the Standing Committee, acting on behalf of the Assembly, on 30 June 1988.

5  Parliamentary Assembly. Recommendation 1206 (1993) on the Integration of Migrants and Community Relations. Text adopted by the Assembly on 4 February 1993 (28th Sitting).

предыдущий раздел Содержание следующий раздел