"Материнство и детство, семья находятся под защитой государства" (часть 1 статьи 38 Конституции Российской Федерации)
1. В праве Совета Европы данное право непосредственно не регламентируется, однако в ряде конвенций и хартий содержатся положения, направленных на обеспечение прав семьи в целом и каждого ее члена в отдельности на социальную, правовую и экономическую защиту. В частности, речь идет о закреплении определенных стандартов регулирования прав трудящихся с семейными обязанностями, беременных женщин, матерей и детей.
2. В Европейской социальной хартии (пересмотренной) от 3 мая 1996 года (СЕД № 163) закрепляется широкий круг обязательств государств-членов Совета Европы в данной области. Целью политики Договаривающихся Сторон является достижение условий, необходимых для эффективной реализации закрепленных в Части I прав и принципов. К их числу относятся права:
- трудящихся на справедливое вознаграждение, достаточное для поддержания нормального уровня жизни их самих и их семей (пункт 4 Части I);
- детей и подростков на особую защиту от физических и моральных опасностей, которым они подвергаются (пункт 7 Части I), работающих женщин на особую защиту их труда в период беременности (пункт 8 Части I);
- всех трудящихся и их иждивенцев на социальное обеспечение (пункт 12 Части I);
- семьи как основной ячейки общества, а также детей и молодежи на надлежащую социальную, правовую и экономическую защиту (пункты 16, 17 Части I);
- лиц с семейными обязанностями поступать, если они желают этого, на работу, не подвергаясь дискриминации и не создавая по возможности коллизий между работой и данными обязанностями (пункт 27 Части I).
Общие подходы, закрепленные в Части I, конкретизируются в отдельных статьях Части II Хартии. Так, закрепляя в статье 4 право на справедливое вознаграждение, Хартия признает таковым вознаграждение, позволяющее обеспечить трудящемуся и его семье достойный уровень жизни (пункт 1). В соответствии с комментариями к Хартии под вознаграждением понимается оплата труда в денежной и натуральной форме, при этом в необходимых случаях могут учитываться бонусы и премии, выплачиваемые на нерегулярной основе. В соответствии со стандартами Совета Европы заработная плата не должна быть намного ниже средней по стране. Европейский комитет по социальным правам указал в качестве минимального уровня оплаты труда 60 - от средней по стране заработной платы в чистом выражении. Кроме того, заработная плата должна быть выше уровня бедности в стране1.
В целях эффективного осуществления права детей и молодежи на защиту Хартия обязывает Стороны соблюдать определенные стандарты, связанные с запрещением детского труда и регламентацией труда подростков2. Минимальный возраст приема на работу должен составлять 15 лет, за исключением использования детей на легких работах, не наносящих ущерба их здоровью, нравственности и образованию (пункт 1 статьи 7). Как отмечается в комментариях, запрет распространяется на все области деятельности, все сектора экономики и типы предприятий, включая семейные, а также на все формы труда, оплачиваемого или неоплачиваемого, - на сельскохозяйственные работы, домашний труд, работу по дому, субподряды и труд детей в семье3.
Для выполнения опасных и вредных для здоровья работ необходимо достижение 18-летнего возраста (пункт 2 статьи 7). Согласно Приложению к Хартии, данное положение не препятствует закреплению в национальном законодательстве возможности осуществления подобной работы молодыми людьми, не достигшими соответствующего возраста, если это необходимо для их профессионального обучения, соблюдаются предусмотренные компетентными властями условия и необходимые меры по охране здоровья и безопасности несовершеннолетних.
Лица, на которых распространяется действие положений об обязательном образовании, не могут быть заняты на работах, препятствующих получению образования в полном объеме (пункт 3 статьи 7). Рабочее время для лиц до 18 лет должно быть ограничено в соответствии с потребностями их развития, в частности в области профессиональной подготовки (пункт 4 статьи 7). Время, затраченное подростками на профессиональную подготовку во время рабочего дня с согласия предпринимателя, должно рассматриваться как часть рабочего времени (пункт 6 статьи 7).
Трудящиеся, не достигшие 18-летнего возраста, имеют право как минимум на четырехнедельный оплачиваемый отпуск (пункт 7 статьи 7). Как правило, они не должны привлекаться к работе в ночное время (пункт 8 статьи 7). Несовершеннолетние должны проходить регулярные медицинские осмотры, если они заняты на определенных видах работ, предусмотренных в национальном законодательстве (пункт 9 статьи 7). В соответствии с комментариями к Хартии, данное обязательство предполагает проведение медицинских осмотров при приеме на работу и во время ее осуществления. Европейский комитет по социальным правам не установил необходимую периодичность проведения осмотров, однако в конкретных случаях он признавал, что осмотры проводились слишком редко (например, осмотры молодых моряков раз в три года)4.
Договаривающиеся Стороны должны обеспечивать детям и молодежи специальную защиту от физических и моральных опасностей, в особенности прямо или косвенно сопряженных с их работой (пункт 10 статьи 7). В соответствии с комментариями к Хартии государства должны предусмотреть конкретные меры по защите детей и подростков в определенных отраслях, особенно в сфере искусства, зрелищ, средств массовой информации и рекламы. Вне рамок трудовой деятельности должны предприниматься специальные меры для предотвращения наркомании, алкоголизма, преступности, любых форм плохого обращения, включая сексуальное насилие и плохое обращение в семье5.
В Хартии предусматриваются положения, касающиеся условий труда и прав работающих женщин, в том числе связанных с материнством (статья 8). В соответствии со стандартами Совета Европы Стороны должны предоставлять женщинам до и после родов отпуск общей продолжительностью не менее 14 недель, который оплачивается за счет сохранения содержания либо путем выплаты пособий из средств социального обеспечения или из публичных фондов (пункт 1 статьи 8). Согласно комментариям к Конвенции, право на отпуск по беременности и родам должно быть гарантировано на законодательном уровне. Женщина имеет право отказаться от отпуска, однако это правило не действует в отношении обязательного 6-недельного отпуска после родов. Государство может выбрать форму оплаты данного отпуска, однако выплаты должны максимально приближаться к оплате труда женщины6.
Пункт 2 статьи 8 вводит запрет на увольнение женщины после уведомления работодателя о беременности и до окончания отпуска по беременности. Это означает, что увольнение не может вступать в силу в течение отпуска по беременности и родам и соответствующие процедуры должны быть приостановлены до его окончания. Следует отметить, что действие данного положения распространяется не только на договоры, заключенные на неопределенный срок, но и на срочные договоры7. Согласно Приложению к Хартии, этот пункт не рассматривается как абсолютный запрет, допустимыми исключениями признаются такие ситуации, как:
(a) совершение работающей женщиной проступка, оправдывающего расторжение трудовых отношений;
(b) прекращение действия данного обязательства (например, прекращение беременности);
(c) истечение срока трудового договора.
Женщинам, имеющим грудных детей, должны предоставляться перерывы для их кормления (пункт 3 статьи 8), которые рассматриваются как рабочее время и, соответственно, подлежат оплате.
Государства-участники взяли на себя обязательство регламентировать работу в ночное время беременных женщин и тех, которые недавно перенесли роды или имеют грудных детей, (пункт 4 статьи 8), а также запретить использование труда этих женщин на подземных работах в горнодобывающих отраслях и при необходимости - на других опасных, вредных для здоровья или тяжелых работах (пункт 5 статьи 7). Данные положения распространяются на женщин, непосредственно занятых в процессе производства продукции на промышленных предприятиях и использующих ручной труд, однако не действуют в отношении лиц, занимающих руководящие должности или должности, предполагающие определенную ответственность, а также работающих в санитарных или социальных службах данных предприятий. Запрет на применение женского труда может быть, в частности, связан с тем, что во время работы осуществляется контакт со свинцом, бензолом, ионизирующим излучением, высокими температурами, вибрацией или вирусами8.
С целью обеспечения необходимых условий для всестороннего развития семьи Стороны обязуются содействовать экономической, правовой и социальной защите семейной жизни путем выплаты социальных и семейных пособий, предоставления налоговых льгот, стимулирования строительства жилья, приспособленного для семейных нужд, оказания помощи молодым семьям и иных соответствующих мер (статья 16). Согласно Приложению к Хартии, защита распространяется и на неполные семьи, состоящие из одного родителя. Как отмечается в комментариях, положения данной статьи обязывают государства разрабатывать семейную политику9. В соответствии со стандартами Совета Европы понятие "семья", которое подвержено определенной эволюции, трактуется в соответствии с национальным законодательством государств-участников. Европейский комитет по социальным правам не проводит различия между существующими моделями семей, но предусматривает некоторое усиление защиты наиболее уязвимых типов семей, в частности неполных10. В Рекомендации № R(97)4 "О сохранении и укреплении здоровья членов семей с одним родителем"11, Комитет Министров Совета Европы обратил внимание на то, что задача и обязанность государства и общества - оказать воздействие на широкий круг социальных и экономических факторов, которые в конечном счете и обусловливают более низкий уровень состояния здоровья членов данных семей. Государства-члены Совета Европы должны обеспечить создание такой окружающей среды, которая способствовала бы социальной интеграции этих семей. В соответствии с Приложением к данной Рекомендации проблемы семей, состоящих из одного родителя, должны рассматриваться в контексте общенациональной семейной политики.
Хартия предусматривает и стандарты, связанные с эффективной реализацией права детей и молодежи воспитываться в обстановке, способствующей всестороннему развитию их личности, физических и умственных способностей (статья 17). Стороны обязуются:
(a) обеспечить детям и молодежи с учетом прав и обязанностей их родителей необходимую заботу и помощь, образование и профессиональную подготовку, в том числе путем создания соответствующих служб;
(b) оберегать данных лиц от безнадзорности, насилия и эксплуатации;
(c) обеспечивать защиту и особую помощь тем детям и подросткам, которые временно или постоянно лишены поддержки своих семей (пункт 1 статьи 17).
Стороны также обязуются предоставить детям бесплатное начальное и среднее образование, а также содействовать стабильной посещаемости в школах (пункт 2 статьи 17). Согласно Приложению к Хартии, положения данной статьи распространяются на всех лиц моложе 18 лет, однако это не означает предоставление услуг в области обязательного образования до достижения указанного возраста.
Предусмотренное Хартией право трудящихся с семейными обязанностями на равные возможности и на равное обращение (статья 27) предполагает принятие государствами-участниками соответствующих мер, обеспечивающих:
(a) возможность поступления данных лиц на работу, сохранения или возобновления работы после перерыва, связанного с семейными обязанностями; это положение распространяется и на профессиональную ориентацию и профессиональную подготовку лиц с семейными обязанностями;
(b) учет потребностей этих лиц в сфере условий труда и социального обеспечения;
(c) развитие социальных служб, публичных и частных, в том числе детских учреждений, и оказание им содействия (пункт 2 статьи 27).
Кроме того, Стороны должны предоставить каждому родителю возможность получить отпуск по уходу за ребенком (пункт 2 статьи 27), а также создать такие условия, чтобы семейные обязанности как таковые не служили уважительной причиной для прекращения трудовых отношений (пункт 3 статьи 27).
Согласно Приложению к Хартии, данная статья распространяется на семейные обязанности мужчин и женщин в отношении находящихся на их иждивении детей, а также ближайших членов семьи, нуждающихся в их заботе и поддержке, при этом содержание понятий "дети" и "ближайшие члены семьи" применительно к данной проблематике должно определяться в национальном законодательстве.
В Приложении к Рекомендации Комитета Министров №R(96)5 "О совмещении трудовой деятельности и семейной жизни"12 отмечается, что для успешного совмещения семейных и трудовых обязанностей необходимо принятие специальных мер в области организации рабочего времени, упразднение дискриминации между мужчиной и женщиной на рынке труда, развитие адекватных финансовых услуг, благоприятствующих семье, адаптация схем в области социального обеспечения и налогообложения к новым потребностям, обусловленным разнообразием форм трудовой практики, а также изменение организации работы школ и содержания учебных программ (пункт 5).
3. Европейский кодекс социального обеспечения (пересмотренный) от 6 ноября 1990 года (СЕД № 139) устанавливает минимальные стандарты социальной защиты в области оказания медицинской помощи, выплаты пенсий и пособий. Ряд положений Кодекса непосредственно сориентированы на защиту интересов семьи, детства и материнства. Часть VII Кодекса посвящена предоставлению льгот семьям, имеющим детей. Действие данных положений распространяется на трудящихся, лиц, занимающихся экономической деятельностью, и на постоянных жителей (пункт 1 статьи 46). Семейные льготы предоставляются в форме периодических платежей либо представляют собой определенный комплекс в виде таких платежей, налоговых скидок и льгот, а также социальных услуг семье (статья 47). Общая сумма семейных выплат, предоставляемых в соответствии с данной статьей, не должна составлять менее 1,5-валового национального продукта или 3 - от суммы, полученной в результате умножения минимальной юридически признанной заработной платы или заработной платы обычного работника, рассчитанной в соответствии с предписаниями статьи 72 Кодекса, на общее число лиц, подлежащих защите (статья 49). В Части VIII Кодекса регламентируется социальная защита в связи с беременностью и родами, что предполагает как предоставление медицинской помощи, так и осуществление денежных выплат.
4. Стандарты Совета Европы в области социального обеспечения закрепляются и в Европейской конвенции о социальном обеспечении от 14 декабря 1972 года (СЕД №78), в которой предусмотрены специальные положения, касающиеся пособий по материнству (Глава 1) и семейных пособий (Глава 6). В данном документе проводится различие между понятиями "семейные пособия" ("family allowances") и "семейные льготы" ("family benefits"). Семейными пособиями признаются периодические денежные выплаты, размер которых зависит от количества детей и их возраста. В качестве семейных льгот рассматриваются любые льготы, имеющие денежное или натуральное выражение, предоставляемые с целью компенсации расходов на содержание семьи (пункт (w) статьи 1).
В соответствии с Конвенцией лица, находящиеся под юрисдикцией одного из государств-участников и имеющие детей, которые проживают или выросли на территории другого государства-участника, имеют право на получение семейного пособия на этих детей на территории государства своего пребывания так же, как если бы эти дети постоянно проживали или выросли на территории данного государства (пункт 2 статьи 59)13. При назначении семейного пособия определенному лицу "детьми" признаются:
(a) законные дети, дети, получившие статус законных, признанные незаконные дети, усыновленные, а также внуки данного лица, над которыми он осуществляет опеку;
(b) законные дети, дети, получившие статус законных, признанные незаконные дети, усыновленные, а также внуки супруга данного лица, над которыми супруг осуществляет опеку, при условии, что они проживают одной семьей совместно с лицом, которому выплачивается пособие на территории одного из государств-участников (пункт 1 статьи 59).
В Конвенции особо оговаривается предоставление семейных пособий и льгот безработным, которые получают пособие по безработице на территории одного из государств-участников, если их дети проживают и воспитываются на территории другого государства-участника (статьи 60 и 62).
5. Ряд документов Совета Европы непосредственно сориентирован на защиту детства. В Европейской конвенции об осуществлении прав детей от 25 января 1996 года (СЕД № 160) обращается внимание на необходимость обеспечения прав и высших интересов детей, в том числе и в процессе судопроизводства по вопросам, связанным с семейными отношениями, которые затрагивают их интересы. Тем не менее в случае возникновения конфликта целесообразно, чтобы семьи пытались прийти к соглашению до вынесения вопроса на рассмотрение органа судебной власти (преамбула).
Действие Конвенции распространяется на лиц, не достигших 18-летнего возраста. В качестве судопроизводства, затрагивающего интересы детей, рассматривается производство по вопросам семейных отношений, в частности связанное с ответственностью родителей, общением между родителем и ребенком и определением места жительства детей (пункт 3 статьи 1).
В Конвенции закрепляются процессуальные права ребенка. Если последний обладает достаточным уровнем понимания в соответствии с национальным законодательством, то в процессе судопроизводства ему должна быть обеспечена, в том числе по личному ходатайству, возможность получения всей необходимой информации и консультаций, выражения собственного мнения, а также получения информации о возможных последствиях выражения мнения и принятия любого решения (статья 3). В тех случаях, когда субъекты родительской ответственности14 лишены права представлять ребенка в связи с противоречием их интересов, ребенок может обратиться лично либо через определенных лиц или органы с ходатайством о назначении ему специального представителя15 в судебном процессе, затрагивающем его интересы (статья 4). Ему может быть предоставлено право обратиться с ходатайством о назначении помощника, независимого представителя или адвоката, а также возможность осуществления, полностью или частично, правомочий стороны в судебном процессе (статья 5).
В соответствии с Конвенцией органы судебной власти16 оказывают всемерное содействие осуществлению прав детей в процессах, затрагивающих их интересы, в том числе учитывают должным образом мнение детей, обладающих достаточным уровнем понимания (пункт (с) статьи 6). В подобных процессах суд должен действовать без промедления, в чрезвычайных случаях он может принимать решения, подлежащие безотлагательному исполнению (статья 7). Если благополучию ребенка угрожает серьезная опасность, орган судебной власти может действовать по собственной инициативе (статья 8). В тех случаях, когда национальное законодательство предусматривает предоставление правовой помощи или юридических консультаций для обеспечения интересов детей в судебном процессе, соответствующие нормы действуют и в отношении назначения ребенку представителя или адвоката (статья 14).
Национальные власти в соответствии с Конвенцией оказывают содействие осуществлению прав детей, что предполагает: подготовку государственными органами предложений о совершенствовании законодательной базы по этой проблематике; составление заключений на законопроекты в данной области; предоставление средствам массовой информации, общественности, а также лицам и структурам, занимающимся детской проблематикой, информации общего характера об осуществлении прав детей; изучение мнения детей и обеспечение их соответствующей информацией (статья 12).
В целях предотвращения и разрешения семейных споров, предупреждения или избежания судебных процессов, затрагивающих интересы детей, государства-участники Конвенции должны способствовать осуществлению посреднической деятельности, применению иных методов разрешения споров и заключения соглашений (статья 13). Данной форме разрешения споров посвящена Рекомендация № R(98) 1 "О семейном посредничестве"17, в которой Комитет Министров обратил внимание на увеличение числа семейных споров, особенно в результате разводов или раздельного жительства супругов (пункт 2), и указал на необходимость распространения консенсуальных способов их разрешения (пункт 4). По мнению данного органа, семейное посредничество позволяет улучшить взаимоотношения между членами семьи, уменьшить конфликтный потенциал между сторонами, привести к мирному урегулированию спора, обеспечить непрерывность отношений между родителями и детьми, уменьшить социальную и экономическую цену развода и раздельного проживания для самих супругов и для государства, сократить период времени, который потребовался бы для разрешения спора иным образом (пункт 7). В Рекомендации обращается также внимание на интернационализацию семейных отношений и связанные с этим специфические проблемы (пункт 8).
Комитет Министров сформулировал принципы семейного посредничества. Данная форма посредничества применяется ко всем спорам, возникающим между членами одной и той же семьи, связанными между собой узами кровного родства или брака, а также к взаимоотношениям лиц, которые живут или жили как семья в понимании национального законодательства (пункт I(a) Принципов семейного посредничества). Посредничество не является обязательным (пункт II(a) Принципов). Государства, вне зависимости от способов организации и осуществления посредничества, должны следить за тем, чтобы действовали соответствующие механизмы, обеспечивающие процедуры отбора, подготовки и признания квалификации посредников, а также определенные стандарты их деятельности (пункт II (с) Принципов). Посредничество осуществляется на основании следующих принципов:
(i) посредник является беспристрастным лицом;
(ii) он сохраняет нейтралитет по отношению к результатам, достигнутым в процессе посредничества;
(iii) посредник уважает точку зрения сторон и принцип равенства их положения;
(iv) он не имеет права навязывать сторонам какое-либо решение;
(v) условия осуществления семейного посредничества гарантируют соблюдение прайвеси;
(vi) обсуждение в процессе посредничества носит конфиденциальный характер, полученная информация не может быть использована впоследствии, за исключением случаев, предусмотренных соглашением сторон или национальным законодательством;
(vii) в соответствующих случаях посредник информирует стороны о возможности воспользоваться консультациями по вопросам брака или иными консультациями для разрешения семейных и супружеских проблем;
(viii) он особо заботится о благосостоянии и интересах детей, акцентирует внимание родителей на необходимости сосредоточиться на потребностях ребенка;
(ix) посредник учитывает, имело ли место насилие между сторонами и может ли оно проявиться вновь, а также вероятность воздействия подобного обстоятельства на положение сторон и на уместность применения посреднических процедур;
(x) посредник может предоставлять информацию, а не давать советы правового характера. В необходимых случаях он информирует стороны о возможности консультаций с юристом или другими специалистами (пункт III Принципов).
Государство должно упростить одобрение судебными или иными компетентными властями соглашения, достигнутого при помощи посредника, если стороны потребуют этого, и предусмотреть механизмы исполнения подобных соглашений (пункт IV Принципов). Члены Совета Европы должны признавать автономный статус посредничества и возможность его осуществления до разбирательства дела судом или иным компетентным органом, во время или после осуществления подобного разбирательства (пункт V(а) Принципов). Государства должны предусмотреть механизмы, позволяющие:
- прервать соответствующее разбирательство для осуществления посредничества;
- обеспечить, чтобы в подобных случаях судебные власти или иные компетентные органы сохраняли возможность принятия безотлагательных решений по защите сторон, их детей и собственности;
- информировать суд или иные компетентные органы о том, продолжают ли стороны пользоваться услугами посредника и достигли ли они какого-либо соглашения (пункт V(b) Принципов).
6. Основная цель Европейской конвенции о правовом положении внебрачных детей от 15 октября 1975 года (СЕД № 85) - уменьшение различий в статусе детей, рожденных в браке и вне его, а также гармонизация законодательства государств-членов Совета Европы. В соответствии с предусмотренными стандартами происхождение ребенка от отца устанавливается на основании не только добровольного признания, но и судебного решения (статья 3), в подобных процессах допустимо использование доказательств, позволяющих подтвердить факт отцовства или его опровергнуть (статья 5). Мать и отец обязаны содержать внебрачного ребенка так же, как если бы он родился в браке (пункт 1 статьи 6). В соответствии со стандартами Совета Европы ребенок признается наследником в случае смерти отца или матери, а также членов их семей (статья 9), при заключении брака между родителями он приобретает статус рожденного в браке (статья 10).
7. Европейская конвенция об усыновлении детей от 24 апреля 1967 года (СЕД №58) действует в отношении лиц, не достигших 18 лет к моменту обращения с ходатайством об усыновлении, которые не состоят и не состояли в браке и не рассматриваются национальным правом как совершеннолетние (статья 3). Усыновление осуществляется только на основании решения компетентного органа - административного или судебного (статья 4). Разрешение на усыновление не дается до тех пор, пока данный орган не убедится, что это отвечает интересам ребенка (пункт 1 статьи 8). В каждом конкретном случае особое внимание должно уделяться тому, чтобы у ребенка появился дом со стабильными и гармоничными отношениями в результате усыновления (пункт 2 статьи 8). Как правило, компетентный орган следит за тем, чтобы разница в возрасте между усыновителем и усыновляемым была не меньше, чем обычная разница в возрасте между родителями и детьми18 (статья 8).
Разрешение на усыновление дается после проведения обследований, касающихся положения усыновителя, ребенка и его семьи. Подобные обследования, как правило, должны предполагать изучение следующих вопросов:
(a) личность, состояние здоровья и финансовое положение усыновителя, его жилищные и семейные условия жизни, способность воспитывать детей;
(b) причины, обусловившие желание усыновить ребенка;
(c) причины, по которым второй супруг не присоединился к заявлению об усыновлении в тех случаях, когда с заявлением обращается только один из супругов;
(d) взаимная совместимость усыновителя и ребенка, продолжительность времени, в течение которого ребенок находился под опекой и присмотром данного лица19;
(e) личность и состояние здоровья ребенка и его прошлое с учетом всех ограничений, предусмотренных в законе;
(f) отношение ребенка к предполагаемому усыновлению;
(g) религиозные убеждения, если таковые существуют, усыновителя и ребенка (пункт 2 статьи 9).
Подобные обследования проводятся лицами и организациями, признанными правомочными в соответствии с законом или решением судебного либо административного органа. По возможности их проводят социальные работники, обладающие необходимой квалификацией, полученной в результате специальной подготовки или опыта работы в данной области (пункт 3 статьи 9). В Пояснительном докладе подчеркивается, что необходимость проведения обследования и круг исследуемых вопросов зависят от обстоятельств конкретного дела. В случае "внутрисемейного" усыновления - например, дядей своего осиротевшего племянника - нет необходимости проводить такое же обследование, как при усыновлении ребенка супругами, с которыми он не был ранее знаком (пункт 30).
Усыновителями могут быть как супруги, вне зависимости от того, усыновляют они ребенка одновременно или последовательно, так и одинокий человек (пункт 1 статьи 6). Вместе с тем, согласно пункту 23 Пояснительного доклада, Конвенция отдает предпочтение усыновлению ребенка супружеской парой. Усыновленный ребенок не подлежит повторному усыновлению, за исключением таких ситуаций, когда:
(a) он усыновляется супругом (супругой) усыновителя;
(b) усыновитель умирает;
(c) усыновление отменяется;
(d) усыновление прекращается (пункт 2 статьи 6).
Государство должно предусматривать упрощенный порядок приобретения гражданства ребенком, если последний не имеет гражданства усыновителей (пункт 1 статьи 11). Утрата гражданства в результате усыновления возможна только при наличии или приобретении другого гражданства (пункт 2 статьи 11).
Усыновление может быть отменено до достижения лицом совершеннолетия только на основании решения судебного или административного органа в соответствии с основаниями, предусмотренными законом. Данное положение не распространяется на те случаи, когда усыновление является недействительным либо прекращено в связи с тем, что усыновленный становится законным ребенком усыновителя (статья 13).
Государства-участники должны предусмотреть положения, запрещающие неправомерное извлечение финансовой выгоды от передачи ребенка на усыновление (статья 15). Органы власти обеспечивают условия для создания и надлежащего функционирования государственных или частных агентств, в которые могут обращаться за помощью и советом лица, желающие в принципе усыновить ребенка либо добиться согласия определенного ребенка на усыновление (статья 18). Социальные и правовые аспекты усыновления должны рассматриваться в рамках программы подготовки социальных работников (статья 19).
8. Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми от 20 мая 1980 года (СЕД № 105), сориентирована на обеспечение благосостояния детей при вынесении решений об их опеке20. В преамбуле этого документа обращается внимание на возросшее число случаев незаконного вывоза детей за границу, произвольного прерывания опеки.
Действие Конвенции распространяется на детей вне зависимости от гражданства, не достигших 16 лет и не обладающих правом самостоятельно решать вопрос о месте жительства, согласно праву страны своего обычного проживания или гражданства либо внутреннему праву страны, которой адресован запрос (пункт 1 (а) статьи 1). Решением об опеке признается решение компетентных органов - административных или судебных, - связанное с осуществлением определенным лицом заботы о конкретном ребенке, включая право определять место его жительства, или с правом доступа к ребенку (пункт 1 (с) статьи 1).
Осуществление предусмотренных в Конвенции целей предполагает создание в каждом из государств-участников центрального органа, курирующего данную проблематику и осуществляющего сотрудничество с аналогичными органами в других государствах-участниках (пункт 1 статьи 2). Федеративные государства или государства, в которых действует несколько правовых систем, могут создавать ряд подобных органов и определять пределы их компетенции (пункт 2 статьи 2). Центральные органы обеспечивают передачу поступивших из других стран запросов о предоставлении информации в отношении вопросов факта или права, связанных с процессом рассмотрения определенного дела, предоставляют центральным органам других стран на основании их запросов информацию о законодательстве страны в области опеки над детьми и изменениях в нем, а также сообщают друг другу о любых трудностях, возникающих в связи с применением Конвенции (пункт 2 статьи 3).
Любое лицо, в отношении которого на территории одной из Договаривающихся Сторон вынесено решение, связанное с осуществлением права опеки над ребенком, и которое добивается его признания или исполнения на территории другой Договаривающейся Стороны, может обратиться с заявлением в центральный орган, курирующий данную проблематику в любом из государств-участников (пункт 1 статьи 4). Центральный орган, получивший такое заявление, должен незамедлительно переслать его, если он не является непосредственным адресатом, в соответствующий орган, а также проинформировать заявителя обо всех задержках при рассмотрении его заявления (пункты 3, 5 статьи 4). Данный орган может отказаться от вмешательства в конкретную ситуацию только в том случае, если очевидно, что она не соответствует условиям, предусмотренным в Конвенции (пункт 4 статьи 4).
Центральный орган того государства, которому непосредственно адресован запрос, принимает необходимые меры или способствует их принятию, в том числе и путем подачи иска в компетентные органы, с целью:
(a) определения местонахождения ребенка;
(b) предотвращения нанесения ущерба интересам ребенка или лица, подавшего заявление;
(c) обеспечения признания и выполнения решения;
(d) осуществления передачи ребенка заявителю, если решение предполагает принудительное исполнение;
(e) информирования обратившегося с запросом органа о предпринятых мерах и об их результатах (пункт 1 статьи 5). Если центральный орган того государства, которому адресовано заявление, полагает, что ребенок находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то он без промедления отправляет все необходимые документы непосредственно в центральный орган этого государства (пункт 2 статьи 5).
Один из принципиальных подходов, нашедший отражение в Конвенции, заключается в том, что решение об опеке, вынесенное в одной из Договаривающихся Сторон, признается и подлежит принудительному исполнению и в любом из государств-участников в том случае, если оно подлежит принудительному исполнению в государстве, вынесшем это решение (статья 7).
Конвенция регламентирует различные ситуации, связанные с нарушением права опеки, в том числе случаи незаконного перемещения ребенка в другую страну, отказа одного из родителей, с которым ребенок находился временно в соответствии с соглашением или решением компетентного органа, вернуть его в установленный срок. Механизм разрешения подобных коллизий, предложенный в Конвенции, варьируется в зависимости от того, имеют ли родители и ребенок гражданство того государства, где было вынесено решение об опеке или о праве доступа к ребенку21, является ли это государство местом обычного проживания ребенка, в течение какого срока после вывоза ребенка или отказа вернуть его было подано заявление и т.д. В Конвенции определяются также обстоятельства, при которых допустим отказ от исполнении решения об опеке над ребенком. В частности, это возможно, если последствия исполнения решения однозначно несовместимы с основополагающими правовыми принципами, действующими в отношении семьи и детей в запрашиваемом государстве (пункт 1 (а) статьи 10).
9. Европейская конвенция о репатриации несовершеннолетних от 28 мая 1970 года (СЕД № 71) регламентирует вопросы, связанные с нахождением несовершеннолетних на территории другого государства против желания тех лиц, которые призваны защищать их интересы, а также в случаях, когда подобное пребывание вступает в противоречие с интересами самого несовершеннолетнего или государства пребывания (преамбула).
Действие данного документа распространяется на лиц, которые не достигли совершеннолетия согласно закону, подлежащему применению в соответствии с правилами о действии норм международного частного права на территории запрашивающего государства, и которые согласно данному закону не могут самостоятельно определять свое место жительства (пункт 1 статьи 1). Родительская власть понимается в Конвенции как предоставленное физическим или юридическим лицам на основании закона или судебного либо административного решения право определять место жительства несовершеннолетнего (пункт 2 статьи 1). Соответственно, репатриация означает возвращение несовершеннолетних с территории одного государства-участника на территорию другого государства-участника независимо от того, является данное лицо гражданином этого государства или нет (пункт 3 статьи 1).
Конвенция распространяется на несовершеннолетних, которые находятся на территории одной из Договаривающихся Сторон, если их репатриации требует другая Сторона по одному из следующих оснований:
(a) несовершеннолетний находится на территории запрашиваемого государства против воли лиц, наделенных родительской властью в отношении данного лица;
(b) присутствие несовершеннолетнего на территории запрашиваемого государства несовместимо с методами защиты или перевоспитания, которые применяют компетентные органы запрашивающего государства в отношении данного лица;
(c) присутствие несовершеннолетнего на территории запрашивающего государства необходимо для принятия мер, связанных с защитой или перевоспитанием данного лица (пункт 1 статьи 2)
Действие Конвенции распространяется также на репатриацию несовершеннолетних, присутствие которых на своей территории государство-участник рассматривает как не совместимое с собственными интересами или с интересами самого несовершеннолетнего, при условии, что законодательство данного государства позволяет отправку несовершеннолетнего с территории страны (пункт 2 статьи 2).
В каждой из Договаривающихся Сторон создается центральный орган, курирующий вопросы, связанные с составлением и направлением в другие государства запросов о репатриации несовершеннолетних, а также с получением подобных запросов из других государств (статья 3).
В Конвенции детально определяется процедура репатриации несовершеннолетнего по запросу государства, не являющегося государством его пребывания (Раздел II). Ходатайство о репатриации направляется в центральный орган того государства, куда должен быть возвращен несовершеннолетний. Если национальные власти полагают, что ходатайство является обоснованным, центральный орган, курирующий вопросы репатриации, обращается с запросом в центральный орган государства пребывания несовершеннолетнего (статья 4).
В запрашиваемом государстве решение по запросу о репатриации несовершеннолетнего не может быть принято до тех пор, пока компетентный орган непосредственно не выслушает ребенка, при условии, что уровень понимания несовершеннолетнего позволяет это сделать (пункт 1 статьи 5). Этот орган должен также предпринять необходимые меры для того, чтобы узнать мнение всех заинтересованных лиц, в частности тех, кто наделен родительской властью или фактически осуществляет опеку над несовершеннолетним на территории запрашиваемого государства. Данное требование не применяется, если это может причинить ущерб интересам ребенка в связи с затягиванием всего процесса (пункт 2 статьи 5).
Запрос о репатриации несовершеннолетнего может быть отклонен, если:
- ребенок согласно закону, подлежащему применению в соответствии с правилами о действии норм международного частного права на территории запрашиваемого государства, вправе самостоятельно определять место своего жительства либо если подобное право можно вывести из положений законодательства запрашиваемого государства;
- запрос основан на пункте 1 (а) статьи 2 Конвенции и его целью является передача ребенка тому лицу или лицам, которые не обладают родительской властью согласно закону, подлежащему применению в соответствии с правилами о действии норм международного частного права на территории запрашиваемого государства, либо согласно законодательству запрашиваемого государства;
- запрашиваемое государство считает, что запрашивающее государство неправомочно применять меры, предусмотренные в пункте 1 (b) (c) статьи 2 Конвенции;
- запрашиваемое государство полагает, что репатриация несовершеннолетнего противоречит интересам охраны общественного порядка;
- несовершеннолетний является гражданином запрашиваемого государства;
- лицо, подлежащее репатриации, является гражданином государства, не участвующего в Конвенции, и его возвращение на родину несовместимо с обязательствами, существующими между запрашивающим и запрашиваемым государствами (статья 7).
Кроме того, запрашиваемое государство может отклонить запрос и на том основании, что:
- находящиеся на территории данного государства лица, наделенные родительской властью либо осуществляющие заботу о ребенке, возражают против репатриации;
- оно считает репатриацию противоречащей интересам несовершеннолетнего, в частности и в том случае, если есть реальные семейные или социальные связи в данном государстве либо если репатриация несовместима с мерами защиты или перевоспитания, предпринятыми в запрашиваемом государстве (статья 8).
Вынесение решения запрашиваемым государством может быть отложено, если родительская власть лица, на которой базируется запрос, оспаривается по серьезным основаниям, а также если данное государство считает необходимым возбудить дело против несовершеннолетнего в связи с совершением правонарушения либо потребовать применения к нему уголовного наказания в виде лишения свободы (статья 9).
Запрашиваемое государство может предпринимать временные меры, необходимые для осуществления репатриации, включая помещение данного лица в приют для несовершеннолетних. Действие подобных мер может быть прекращено в любое время, но в любом случае - по истечении 30 дней, если запрос не был удовлетворен (статья 11).
В запрашивающем государстве не может быть возбуждено уголовное дело или продолжено расследование в отношении лица, репатриированного в соответствии с положениями Раздела II, за совершенные до репатриации правонарушения, если запрашиваемое государство четко не выразит своего согласия. Согласие необходимо также для исполнения наказания в виде лишения свободы или более сурового наказания, если решение о его применении было вынесено в запрашивающем государстве до репатриации.
Конвенция детально регламентирует также процедуру репатриации по инициативе государства пребывания ребенка (Раздел III), общие положения, касающиеся формы предоставления документов, связанных с репатриацией, с транзитным проездом репатриируемого несовершеннолетнего через территорию третьих стран, а также расходов, связанных с репатриацией (статьи 16-22).
1 См.: Европейская социальная хартия. Справочник. М., 2000. С. 139.
2 Закрепленные в Хартии подходы находят отражение и в других документах Совета Европы. В Рекомендации 1336 (1997) "О борьбе с трудовой эксплуатацией детей как о приоритетном направлении" Парламентская Ассамблея признала, что политика в отношении детского труда должна исходить из наиболее полного учета интересов детей (пункт 10). См.: Parliamentary Assembly. Recommendation 1336 (1997) on Combating Child Labour Exploitation as a Matter of Priority. Text adopted by the Assembly on 26 June 1997 (22nd Sitting).
3 См.: Европейская социальная хартия. Справочник. С. 153.
4 См.: Европейская социальная хартия. Справочник. С. 157.
5 См.: Там же. С. 157-158.
6 См.: Там же. С. 159.
7 См.: Там же. С. 160.
8 См.: Там же. С. 161, 162.
9 В Рекомендации 1074 (1988) "О семейной политике" Парламентская Ассамблея обратила внимание на то, что эффективные и логически последовательные меры в области семейной политики должны дополняться мерами более общего характера в сфере социальной и финансовой политики, а также политики в области трудоустройства (пункт 11). Современная семейная политика, по мнению Ассамблеи, должна отражать новые реалии, обусловленные эмансипацией женщин, а также учитывать демократизацию семейной жизни, предполагающую равенство членов семьи и уважение прав каждого из них, и право партнеров на свободный выбор (пункт 9). См.: Parliamentary Assembly. Recommendation 1074 (1988) on Family Policy. Text adopted by the Assembly on 3 May 1988 (3rd Sitting).
10 См.: Европейская социальная хартия. Справочник. С. 193.
11 Committee of Ministers. Recommendation No. R(97)4 to Member States on Securing and Promoting the Health of Single Parent Families. Adopted on 13 February 1997 (584th Meeting of the Ministers' Deputies).
12 Committee of Ministers. Recommendation No. R(96)5 to Members States on Reconciling Work and Family Life. Adopted on 19 June 1996 (569th Meeting of the Ministers' Deputies).
13 Аналогичные подходы применяются и в отношении семейных выплат (статья 61).
14 Субъектами родительской ответственности являются родители, другие лица или органы, осуществляющие полностью или частично родительские обязанности (пункт (b) статьи 2).
15 Представителем считается лицо либо орган, уполномоченный выступать от имени ребенка в отношениях с органом судебной власти (пункт (с) статьи 2).
16 Органом судебной власти признается суд либо административный орган, обладающий аналогичными полномочиями (пункт (а) статьи 2).
17 Committee of Ministers. Recommendation No.R 98 (1) to Member States on Family Mediation. Adopted on 21 January 1998 (616th Meeting of the Ministers' Deputies).
18 Усыновитель должен быть не моложе 21 года и не старше 35 лет (пункт 1 статьи 7).
19 Решение об усыновлении не может быть вынесено, если ребенок находился на попечении усыновителя в течение времени, недостаточного для того, чтобы компетентный орган мог обоснованно оценить перспективы отношений между усыновителем и усыновляемым в случае принятия решения об усыновлении (статья 17).
20 В данном случае под опекой понимают родительские полномочия, возложенные в соответствии с законом или решением суда на родителей или на одного из них в случае раздельного проживания либо на иных лиц, являющихся законными представителями ребенка.
21 Имеется в виду решение, определяющее порядок осуществления родительских прав тем из родителей, который проживает отдельно от ребенка. В соответствии с Конвенцией решения о праве доступа к ребенку и положения решений об опеке, касающиеся права доступа к ребенку, должны признаваться и исполняться на тех же условиях, что и любые другие решения, касающиеся опеки (пункт 1 статьи 11).