В редакции Протокола № 11
(дата всупления в силу 1 ноября 1998 г.)
Государства - члены Совета Европы, подписавшие
настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и
основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года
(далее именуемой "Конвенция"),
считая, что развитие, имевшее место во многих Государствах -
членах Совета Европы, выражает общую тенденцию в пользу
отмены смертной казни, согласились о нижеследующем:
Статья 1 - Отмена смертной казни
Смертная казнь отменяется. Никто не может быть
приговорен к смертной казни или казнен.
Статья 2 - Применение смертной казни в военное время
Государство может предусмотреть в своем законодательстве
смертную казнь за деяния, совершенные в военное время или при
неизбежной угрозе войны; подобное наказание применяется только
в установленных законом случаях и в соответствии с его
положениями. Государство сообщает Генеральному секретарю
Совета Европы соответствующие положения этого
законодательства.
Статья 3 - Запрещение отступлений от выполнения
обязательств
Отступления от положений настоящего Протокола на
основании статьи 15 Конвенции не допускаются.
Статья 4 - Запрещение оговорок
Оговорки в отношении положений настоящего Протокола на
основании статьи 57 Конвенции не допускаются.
Статья 5 - Территориальная сфера действия
1. Любое Государство может при подписании или сдаче им на
хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии
или утверждении указать территорию или территории, на которые
распространяется действие настоящего Протокола.
2. Любое Государство может впоследствии в любое время путем
заявления, направленного на имя Генерального секретаря Совета
Европы, распространить действие настоящего Протокола на любую
другую территорию, указанную в заявлении. В отношении этой
территории Протокол вступает в силу в первый день месяца,
следующего за датой получения Генеральным секретарем
заявления.
3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих
пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может
быть отозвано путем уведомления, направленного на имя
Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу с первого дня
месяца, следующего за датой получения Генеральным секретарем
этого уведомления.
Статья 6 - Соотношение с Конвенцией
Государства-участники рассматривают статьи 1, 2, 3, 4 и 5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции,
и все положения Конвенции применяются соответственно.
Статья 7 - Подписание и ратификация
Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами -
членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит
ратификации, принятию или утверждению. Государство - член
Совета Европы не может ратифицировать, принять или утвердить
настоящий Протокол без одновременной или предшествующей
ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или
документы о принятии или утверждении сдаются на хранение
Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 8 - Вступление в силу
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца,
следующего за датой, на которую пять Государств - членов Совета
Европы выразят свое согласие на обязательность для них
Протокола в соответствии с положениями статьи 7.
2. Для любого Государства - члена, которое выразит впоследствии
свое согласие на обязательность для него Протокола, он вступает в
силу в первый день месяца, следующего за датой сдачи им на
хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии
или утверждении.
Статья 9 - Функции депозитария
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет
Государства - члены Совета о:
а) каждом подписании;
b) сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или
документа о принятии или утверждении;
с) каждой дате вступления настоящего Протокола в силу в
соответствии со статьями 5 и 8;
d) каждом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к
настоящему Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным
образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 28 апреля 1983 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета
Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет
заверенную копию каждому Государству - члену Совета Европы
English version
PROTOCOL NO. 6 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS CONCERNING THE ABOLITION OF THE DEATH PENALTY
Strasbourg, 28.IV.1983
The member States of the Council of Europe, signatory to this Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed at Rome on 4 November 1950 (hereinafter referred to as the Convention.),
Considering that the evolution that has occurred in several member States of the Council of Europe expresses a general tendency in favour of abolition of the death penalty;
Have agreed as follows:
Article 1 . Abolition of the death penalty
The death penalty shall be abolished. No-one shall be condemned to such penalty or executed.
Article 2 . Death penalty in time of war
A State may make provision in its law for the death penalty in respect of acts committed in time of war or of imminent threat of war; such penalty shall be applied only in the instances laid down in the law and in accordance with its provisions. The State shall communicate to the Secretary General of the Council of Europe the relevant provisions of that law.
Article 3 . Prohibition of derogations
No derogation from the provisions of this Protocol shall be made under Article 15 of the Convention.
Article 4 . Prohibition of reservations
No reservation may be made under Article 57 of the Convention in respect of the provisions of this Protocol.
Article 5 . Territorial application
1. Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval, specify the territory or territories to which this Protocol shall apply.
2. Any State may at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Protocol to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
3. Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General. The withdrawal shall become effective on the first day of the month following the date of receipt of such notification by the Secretary General.
Article 6 . Relationship to the Convention
As between the States Parties the provisions of Articles 1 and 5 of this Protocol shall be regarded as additional articles to the Convention and all the provisions of the Convention shall apply accordingly.
Article 7 . Signature and ratification
The Protocol shall be open for signature by the member States of the Council of Europe, signatories to the Convention. It shall be subject to ratification, acceptance or approval. A member State of the Council of Europe may not ratify, accept or approve this Protocol unless it has, simultaneously or previously, ratified the Convention. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
Article 8 . Entry into force
1. This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date on which five member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of Article 7.
2 . In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.
Article 9 . Depositary functions
The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of:
a) any signature;
b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance or approval;
c) any date of entry into force of this Protocol in accordance with articles 5 and 8;
d) any other act, notification or communication relating to this Protocol.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
Done at Strasbourg, this 28th day of April 1983, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe.
Использованы материалы сайта