О проекте   |   About   |   Партнёры   | На главную | Связаться с разработчиками


ПОЛНЫЙ СПИСОК ДОКУМЕНТОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ


предыдущий раздел Содержание следующий раздел
ПРОТОКОЛ N 2 К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПЫТОК И БЕСЧЕЛОВЕЧНОГО ИЛИ УНИЖАЮЩЕГО ДОСТОИНСТВО

Официальный перевод на русский язык

  

  

Государства, подписавшие настоящий Протокол к Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, подписанной в Страсбурге 26 ноября 1987 года (далее именуемой "Конвенция"),

убежденные в целесообразности предоставления членам Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (далее именуемого "Комитет") возможности переизбираться на два срока;

считая, кроме того, необходимым обеспечить упорядоченное переизбрание членов Комитета,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Второе предложение пункта 3 статьи 5 Конвенции надлежит читать в следующей редакции:

"Они могут быть переизбраны на два срока".

2. Статья 5 Конвенции дополняется пунктами 4 и 5 в следующей редакции:

"4. С целью обеспечения по мере возможности переизбрания половины состава Комитета каждые два года Комитет министров может до проведения любых следующих выборов принять решение о том, что один или несколько избираемых членов будут иметь иной, чем четыре года, срок полномочий, при этом срок их полномочий не может быть более шести или менее двух лет.

5. В случаях если речь идет о нескольких сроках полномочий и если Комитет министров действует в соответствии с положениями предыдущего пункта, распределение сроков полномочий определяется Генеральным секретарем Совета Европы путем жребия сразу после выборов".

Статья 2

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - участниками Конвенции или присоединившимися к ней, которые могут выразить свое согласие быть связанными настоящим Протоколом посредством:

a) подписания без оговорки о ратификации, принятии или утверждении;

b) подписанием с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении с последующей ратификацией, принятием или утверждением.

2. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 3

Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда все участники Конвенции выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 2.

Статья 4

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета Европы и государства-нечлены, являющиеся участниками Конвенции:

a) о любом подписании;

b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, любого документа о принятии или утверждении;

c) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 3;

d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, имеющем отношение к настоящему Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 4 ноября 1993 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет должным образом заверенную копию Протокола каждому из государств - членов Совета Европы.

* * *

Ратифицирован Федеральным Собранием (Федеральный закон от 28 марта 1998 года N 44-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" N 5 за 1998 год)

Протокол вступил в силу для Российской Федерации 1 марта 2002 года.

English version

PROTOCOL N 2 TO THE EUROPEAN CONVENTION FOR THE PREVENTION OF TORTURE AND INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT

The States, signatories to this Protocol to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, signed at Strasbourg on 26 November 1987 (hereinafter referred to as "the Convention"),

Convinced of the advisibility of enabling members of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman and Degrading Treatment (hereinafter referred to as "the Committee") to be re-elected twice;

Also considering the need to guarantee an orderly renewal of the membership of the Committee,

Have agreed as follows:

Article 1

1. In Article 5, paragraph 3, the second sentence shall read as follows:

"They may be re-elected twice."

2. Article 5 of the Convention shall be supplemented by the following paragraphs 4 and 5:

"4. In order to ensure that, as far as possible, one half of the membership of the Committee shall be renewed every two years, the Committee of Ministers may decide, before proceeding to any subsequent election, that the term or terms of office of one or more members to be elected shall be for a period other than four years but not more than six and not less than two years.

5. In cases where more than one term of office is involved and the Committee of Ministers applies the preceding paragraph, the allocation of the terms of office shall be effected by the drawing of lots by the Secretary General, immediately after the election."

Article 2

1. This Protocol shall be open for signature by States signatories to the Convention or acceding thereto, which may express their consent to be bound by:

a. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or

b. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.

2. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.

Article 3

This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which all Parties to the Convention have expressed their consent to be bound by the Protocol, in accordance with the provisions of Article 2.

Article 4

The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and non-member States Parties to the Convention of:

a. any signature;

b. the deposit of any instrument of ratification, acceptance or approval;

c. the date of any entry into force of this Protocol, in accordance with Article 3;

d. any other act, notification or communication relating to this Protocol.

In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.

Done at Strasbourg, this 4th day of November 1993, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe.

Документ получен из базы данных   НТЦ СИСТЕМА

предыдущий раздел Содержание следующий раздел