(Страсбург, 28 января 1981 года)
ПРЕАМБУЛА
Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий документ,
учитывая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами, основанного, в частности, на уважении принципа господства права, а также прав человека и основных свобод;
учитывая, что желательно расширить гарантии в отношении прав и основных свобод для всех, и, в частности, права на уважение частной жизни, с учетом увеличения трансграничного потока персональных данных, подвергающихся автоматизированной обработке;
подтверждая вместе с тем свою приверженность свободе информации невзирая на границы;
признавая необходимость согласования таких основных ценностей, как уважение частной жизни и свободный поток информации между народами,
договорились о нижеследующем:
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1 Предмет и цель
Цель настоящей Конвенции состоит в обеспечении на территории каждой Стороны для каждого физического лица, независимо от его национальности или места проживания, уважения его прав и основных свобод, и, в частности, его права на неприкосновенность частной жизни, в отношении автоматизированной обработки касающихся его персональных данных ("защита данных").
Статья 2 Определения
Для целей настоящей Конвенции:
a) "персональные данные" означают любую информацию, касающуюся определенного или поддающегося определению физического лица ("субъект данных");
b) "автоматизированный файл" означает любой комплекс данных, подвергающихся автоматизированной обработке;
c) "автоматизированная обработка" включает следующие операции, осуществляемые полностью или частично с помощью автоматизированных средств: хранение данных, осуществление логических и/или арифметических операций с этими данными, их изменение, уничтожение, поиск или распространение;
d) "контролер файла" означает физическое или юридическое лицо, государственное ведомство, учреждение или любой другой орган, компетентный в соответствии с внутригосударственным правом решать, какова должна быть цель автоматизированного файла данных, какие категории персональных данных должны храниться или какие операции должны производиться с ними.
Статья 3 Сфера применения
1. Стороны обязуются применять настоящую Конвенцию в отношении автоматизированных файлов персональных данных и автоматизированной обработки персональных данных в государственном и частном секторах.
2. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении или впоследствии в любое время уведомить путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы о том:
a) что оно не будет применять настоящую Конвенцию к определенным категориям автоматизированных файлов персональных данных, перечень которых будет сдан на хранение. Однако оно не должно включать в этот перечень категории автоматизированных файлов данных, подпадающие в соответствии с .его внутренним правом под действие норм о защите данных. Как следствие, оно должно вносить изменения в этот перечень путем нового заявления всякий раз, когда в соответствии с его внутренним правом под действие норм о защите данных подпадают дополнительные категории автоматизированных файлов персональных данных;
b) что оно будет также применять настоящую Конвенцию в отношении информации, касающейся групп лиц, ассоциаций, фондов, компаний, корпораций и любых других органов, состоящих, прямо или косвенно, из частных лиц, независимо от того, обладают ли такие органы правосубъектностью;
c) что оно будет также применять настоящую Конвенцию в отношении файлов персональных данных, которые не подвергаются автоматизированной обработке.
3. Любое государство, расширившее сферу применения настоящей Конвенции путем любого из заявлений, предусмотренных выше подпунктами "b" и "с" пункта 2, может уведомить с помощью указанного заявления о том, что такое расширение касается лишь определенных категорий файлов персональных данных, перечень которых будет сдан на хранение.
4. Никакая Сторона, исключившая определенные категории автоматизированных файлов персональных данных путем заявления, предусмотренного выше подпунктом "а" пункта 2, не может требовать применения настоящей Конвенции в отношении таких категорий от Стороны, которая их не исключила.
5. Аналогичным образом Сторона, не расширившая сферу применения путем заявлений, предусмотренных выше подпунктами "b" и "с" пункта 2, не может требовать применения настоящей Конвенции в отношении этих пунктов от Стороны, которая расширила сферу применения таким образом.
6. Заявления, предусмотренные выше пунктом 2, начинают действовать с момента вступления в силу Конвенции в отношении государства, которое их сделало, если они были сделаны при подписании или сдаче на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, или через три месяца после их получения Генеральным секретарем Совета Европы, если они были сделаны впоследствии в любое время. Эти заявления могут быть отозваны полностью или частично путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Такой отзыв вступает в силу через три месяца со дня получения такого уведомления.
ГЛАВА II. ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ ПРИНЦИПЫ ЗАЩИТЫ ДАННЫХ
Статья 4 Обязанности Сторон
1. Каждая Сторона принимает необходимые меры в рамках своего внутреннего права с целью ввести в действие основополагающие принципы защиты данных, изложенные в настоящей главе.
2. Эти меры принимаются не позднее момента вступления в силу настоящей Конвенции в отношении этой Стороны.
Статья 5 Качество данных
Персональные данные, подвергающиеся автоматизированной обработке:
a) собираются и обрабатываются на справедливой и законной основе;
b) хранятся для определенных и легитимных целей и не используются таким образом, который не соответствует этим целям;
c) являются адекватными, уместными и неизбыточными по отношению к целям, в которых они хранятся;
d) являются точными и, когда это необходимо, обновляются;
e) сохраняются в форме, позволяющей идентифицировать субъекты данных, не дольше, чем это требуется для целей, для которых эти данные хранятся.
Статья 6 Специальные категории данных
Персональные данные, свидетельствующие о расовой принадлежности, политических взглядах или религиозных или других убеждениях, а также персональные данные, касающиеся здоровья или половой жизни, не могут подвергаться автоматизированной обработке, если внутреннее право не обеспечивает надлежащих гарантий. Это положение действует также в отношении персональных данных, касающихся уголовной судимости.
Статья 7 Защита данных
Для защиты персональных данных, хранящихся в автоматизированных файлах данных, принимаются надлежащие меры безопасности, направленные на предотвращение случайного или несанкционированного уничтожения или случайной потери, а также на предотвращение несанкционированного доступа, изменения или распространения.
Статья 8 Дополнительные гарантии для субъекта данных
Любое лицо вправе:
a) установить существование автоматизированного файла персональных данных, его главные цели, а также личность и место обычного проживания или местонахождение главной конторы контролера файла;
b) получить через разумный промежуток времени и без чрезмерной задержки или расходов подтверждение того, хранятся ли касающиеся его персональные данные в автоматизированном файле данных, а также получить такие данные в доступной для понимания форме;
c) добиваться, в зависимости от ситуации, исправления или уничтожения таких данных, если они подвергались обработке в нарушение норм внутреннего права, вводящих в действие основополагающие принципы, изложенные в статьях 5 и 6 настоящей Конвенции;
d) прибегать к средствам правовой защиты в случае невыполнения просьбы о подтверждении или, в зависимости от ситуации, предоставлении данных, их изменении или уничтожении, как это предусмотрено пунктами "b " и "с " настоящей статьи.
Статья 9 Изъятия и ограничения
1. Изъятия из положений статей 5, 6 и 8 настоящей Конвенции допускаются только в пределах, определенных настоящей статьей.
2. Отступление от положений статей 5, 6 и 8 настоящей Конвенции допускается, когда такое отступление предусматривается законом Стороны и является необходимой мерой в демократическом обществе в интересах:
a) защиты государственной безопасности, общественного порядка, валютно-кредитных интересов государства или пресечения уголовный преступлений;
b) защиты субъекта данных или прав и свобод других лиц.
3. Закон может предусматривать ограничения на осуществление прав, перечисленных в пунктах "b", "с" и "d" статьи 8, в отношении автоматизированных файлов персональных данных, используемых для целей статистики или научных исследований, когда явно отсутствует какой-либо риск нарушения неприкосновенности частной жизни субъектов данных.
Статья 10 Санкции и средства правовой защиты
Каждая Сторона обязуется предусмотреть надлежащие санкции и средства правовой защиты на случай нарушения норм внутреннего права, вводящих в действие основополагающие принципы защиты данных, изложенные в настоящей главе.
Статья 11 Расширенная защита
Никакое положение настоящей главы не должно толковаться как ограничивающее или иным образом ущемляющее возможность Стороны обеспечить субъектам данных большую степень защиты, чем та, которая предусмотрена настоящей Конвенцией.
ГЛАВА III. ТРАНСГРАНИЧНЫЕ ПОТОКИ ДАННЫХ
Статья 12 Трансграничные потоки персональных данных и внутреннее право
1. В отношении передачи через национальные границы с помощью каких бы то ни было средств персональных данных, подвергающихся автоматизированной обработке или собранных с целью их автоматизированной обработки, применяются следующие положения.
2. Сторона не должна запрещать или обусловливать специальным разрешением трансграничные потоки персональных данных, идущие на территорию другой Стороны, с единственной целью защиты частной жизни.
3. Тем не менее, каждая Сторона вправе отступать от положений пункта 2:
a) в той степени, в которой ее законодательство включает специальные нормы в отношении определенных категорий персональных данных или автоматизированных файлов персональных данных в силу характера этих данных или этих файлов, за исключением случаев, когда нормы другой Стороны предусматривают аналогичную защиту;
b) когда передача осуществляется с ее территории на территорию государства, не являющегося Договаривающимся государством, через территорию другой Стороны, в целях недопущения такой передачи, которая позволит обойти законодательство Стороны, упомянутой в начале данного пункта.
ГЛАВА IV. ВЗАИМНАЯ ПОМОЩЬ
Статья 13 Сотрудничество между Сторонами
1. Стороны договариваются оказывать друг другу взаимную помощь в осуществлении настоящей Конвенции.
2. С этой целью:
a) каждая Сторона назначает один или несколько органов, название и адрес каждого из которых она сообщает Генеральному секретарю Совета Европы;
b) каждая Сторона, назначившая более чем один орган, указывает в своем сообщении, упомянутом в предыдущем подпункте, сферу компетенции каждого органа.
3. Орган, назначенный одной Стороной, по просьбе органа, назначенного другой Стороной:
a) предоставляет информацию о законодательстве и административной практике своей страны в области защиты данных;
b) принимает в соответствии с внутренним правом своей страны и исключительно с целью защиты частной жизни все надлежащие меры по предоставлению фактологической информации, касающейся специальной автоматизированной обработки, осуществляемой на территории его страны, за исключением, однако, персональных данных, подвергающихся такой обработке.
Статья 14 Помощь субъектам данных, проживающим за границей
1. Каждая Сторона оказывает помощь любому лицу, проживающему за границей, в осуществлении прав, предоставленных нормами ее внутреннего права, вводящими в действие принципы, изложенные в статье 8 настоящей Конвенции.
2. Когда такое лицо проживает на территории другой Стороны, ему дается возможность представить свою просьбу через посредство органа, назначенного этой Стороной.
3. Просьба об оказании помощи должна содержать все необходимые сведения, касающиеся, в частности:
a) имени, адреса и любых других соответствующих сведений, определяющих лицо, обращающееся с просьбой;
b) автоматизированного файла персональных данных, к которому относится просьба, или его контролера;
c) цели просьбы.
Статья 15 Гарантии в отношении помощи, оказываемой назначенными органами
1. Орган, назначенный одной Стороной, который получил информацию от органа, назначенного другой Стороной, будь то в сопровождении просьбы об оказании помощи или в ответ на его собственную просьбу об оказании помощи, не должен использовать эту информацию в иных целях, кроме тех, которые указаны в просьбе об оказании помощи.
2. Каждая Сторона следит за тем, чтобы лица, работающие в назначенном органе или действующие от его имени, были связаны надлежащими обязательствами сохранять секретность или конфиденциальность этой информации.
3. Назначенный орган никоим образом не вправе обращаться в соответствии с пунктом 2 статьи 14 с просьбой об оказании помощи от имени субъекта данных, проживающего за границей, по своей собственной воле и без положительно выраженного согласия соответствующего лица.
Статья 16 Отказ в просьбе об оказании помощи
Назначенный орган, которому направляется просьба об оказание помощи в соответствии со статьями 13 или 14 настоящей Конвенции, может отказать в ее выполнении, только если:
a) просьба противоречит полномочиям органа, отвечающего за ее выполнение, в области защиты данных;
b) просьба не соответствует положениям настоящей Конвенции;
c) выполнение просьбы нарушило бы суверенитет, безопасность или общественный порядок Стороны, которой он был назначен, или права и основные свободы лиц, подпадающие под юрисдикцию этой Стороны.
Статья 17 Расходы на помощь и процедуры ее оказания
1. Взаимная помощь, которую Стороны оказывают друг другу в соответствии со статьей 13, и помощь, которую они оказывают субъектам данных за границей в соответствии со статьей 14, не влекут за собой погашения никаких расходов и выплаты никакого вознаграждения, кроме тех, которые приходятся на экспертов и устных переводчиков. Расходы и вознаграждение, приходящиеся на экспертов и устных переводчиков, обеспечиваются Стороной, назначившей орган, обратившийся с просьбой об оказании помощи.
2. На субъекта данных может быть возложено погашение расходов или выплата вознаграждения в связи с шагами, предпринятыми от его имени на территории другой Стороны, кроме тех, которые на законном основании подлежат погашению или выплате резидентами этой Стороны.
3. Другие детали относительно оказания помощи, касающиеся, в частности, форм и процедур, а также подлежащих использованию языков, определяются непосредственно между соответствующими Сторонами.
ГЛАВА V. КОНСУЛЬТАТИВНЫЙ КОМИТЕТ
Статья 18 Состав Комитета
1. После вступления в силу настоящей Конвенции учреждается Консультативный комитет.
2. Каждая Сторона назначает в Комитет представителя и заместителя представителя. Любое государство - член Совета Европы, не являющееся Стороной Конвенции, имеет право быть представленным в Комитете наблюдателем.
3. Консультативный комитет может на основании единогласного решения предложить любому государству, не являющемуся ни членом Совета Европы, ни Стороной Конвенции, быть представленным наблюдателем на том или ином заседании.
Статья 19 Функции Комитета
Консультативный комитет:
a) может выдвигать предложения в целях облегчения или улучшения применения Конвенции;
b) может выдвигать предложения о поправках к настоящей Конвенции в соответствии со статьей 21;
c) выражает свое мнение по любому предложению о поправке к настоящей Конвенции, которое передается ему на рассмотрение в соответствии с пунктом 3 статьи 21;
d) может по просьбе той или иной Стороны выразить мнение по любому вопросу, касающемуся применения настоящей Конвенции.
Статья 20 Процедура
1. Консультативный комитет созывается Генеральным секретарем Совета Европы. Его первое заседание проводится в течение двенадцати месяцев со дня вступления в силу настоящей Конвенции. Впоследствии он заседает не реже одного раза каждые два года и всегда, когда о его созыве просит одна треть представителей Сторон.
2. Большинство представителей Сторон составляет кворум на заседании Консультативного комитета.
3. После каждого своего заседания Консультативный комитет представляет Комитету министров Совета Европы доклад о своей работе и о функционировании Конвенции.
4. С учетом положений настоящей Конвенции Консультативный комитет вырабатывает свои собственные правила процедуры.
ГЛАВА VI. ПОПРАВКИ
Статья 21 Поправки
1. Поправки к настоящей Конвенции могут предлагаться любой Стороной, Комитетом министров Совета Европы или Консультативным комитетом.
2. Любое предложение о поправке сообщается Генеральным секретарем Совета Европы государствам - членам Совета Европы и каждому государству, не являющемуся его членом, которое присоединилось к настоящей Конвенции или которому предложено присоединиться к ней в соответствии с положениями статьи 23.
3. Кроме того, любая поправка, предложенная той или иной Стороной или Комитетом Министров, сообщается Консультативному комитету, который представляет Комитету министров свое мнение относительно этой поправки.
4. Комитет министров рассматривает предложенную поправку и любое мнение, представленное Консультативным комитетом, и может одобрить поправку.
5. Текст любой поправки, одобренный Комитетом министров в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, препровождается Сторонам для принятия.
6. Любая поправка, одобренная в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, вступает в силу на тридцатый день после того, как все Стороны информируют Генерального секретаря о своем принятии этой поправки.
ГЛАВА VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 22 Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Совета Европы. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда пять государств - членов Совета Европы выразят свое согласие на обязательность для них настоящей Конвенции в соответствии с положениями предыдущего пункта.
3. Для каждого государства - члена, которое впоследствии выразит свое согласие на обязательность для него настоящей Конвенции, она вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении грех месяцев с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.
Статья 23 Присоединение государств, не являющихся членами Совета Европы
1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы на основании решения, принятого большинством голосов, предусмотренным в пункте "d" статьи 20 Устава Совета Европы, и при единогласии представителей Договаривающихся государств, имеющих право заседать в Комитете, может предложить любому государству, не являющемуся членом Совета Европы, присоединиться к Конвенции.
2. В отношении любого присоединившегося государства настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты сдачи документа о присоединении на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 24 Территориальная сфера действия
1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении указать территорию или территории, на которые распространяется действие настоящей Конвенции.
2. Любое государство может впоследствии в любое время путем направления заявления Генеральному секретарю Совета Европы распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты получения такого заявления Генеральным секретарем.
3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов, может в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, быть отозвано путем уведомления направленного Генеральному секретарю. Отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 25 Оговорки
В отношении положений настоящей Конвенции не может делаться никаких оговорок.
Статья 26 Денонсация
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем направления заявления Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении шести месяцев с даты получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 27 Уведомления
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства -члены Совета и каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции о:
a) каждом подписании;
b) сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении;
c) каждой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со статьями 22, 23 и 24;
d) каждом ином акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Страсбурге, 28 января 1981 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству - члену Совета Европы и любому государству, приглашенному присоединиться к настоящей Конвенции.
Конвенция вступила в силу 1 октября 1985 г.
Россия подписала Конвенцию 7 ноября 2001 г.
Совет Европы и Россия. Сборник документов / Отв. ред. Ю.Ю. Берестнев. - М.: Юрид. лит., 2004.