Официальный перевод на русский язык
Правительства, являющиеся Членами Совета Европы и подписавшие
настоящий Протокол,
считая, что в соответствии со статьей 59 Конвенции о защите
прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950
года (именуемой ниже "Конвенция"), члены Европейского суда по
правам человека (именуемого ниже "Суд") в период исполнения своих
функций имеют право на привилегии и иммунитеты, предусмотренные в
статье 40 Устава Совета Европы и в соглашениях, заключенных на
основании этой статьи;
считая, что указанные привилегии и иммунитеты необходимо
определить и уточнить в Протоколе к Генеральному соглашению о
привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2
сентября 1949 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Протокола термин "судьи" означает судей,
избранных в соответствии со статьей 39 Конвенции, а также любого
специального судью, назначенного каким-либо заинтересованным
Государством-участником в соответствии со статьей 43 Конвенции.
Статья 2
При исполнении своих функций и в период поездок,
осуществляемых для целей исполнения ими своих функций, судьи
пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:
а) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения
ареста на личный багаж и всякого рода судебным иммунитетом в
отношении сказанного, написанного или совершенного ими в их
официальном качестве;
b) освобождением их и их супругов от любых ограничений в
отношении свободы их передвижения при выезде из страны их
проживания и возвращении в нее и выезде из страны, в которой они
исполняют свои служебные обязанности, и въезде в нее, а также любых
формальностей, касающихся регистрации иностранцев в странах,
которые они посещают или через которые они следуют во исполнение
своих служебных обязанностей.
Статья 3
В ходе поездок, осуществляемых во исполнение своих служебных
обязанностей, судьям, в том что касается таможенного или валютного
контроля, предоставляются:
а) их собственными правительствами - те же льготы, которые
предоставляются старшим должностным лицам, отправляющимся за
границу во временные служебные командировки;
b) правительствами других стран-Членов - те же льготы, которые
предоставляются главам дипломатических миссий.
Статья 4
1. Документы и бумаги Суда, судей и Канцелярии, имеющие
отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.
2. Официальная корреспонденция и другая официальная переписка
Суда, его членов и Секретаря не подлежат аресту или цензуре.
Статья 5
Для обеспечения судьям полной свободы слова и полной
независимости при исполнении ими своих служебных обязанностей
судебный иммунитет в отношении сказанного, написанного или
совершенного ими при исполнении их служебных обязанностей
продолжает предоставляться указанным лицам даже после прекращения
ими своих функции.
Статья 6
Привилегии и иммунитеты предоставляются судьям не для их
личной выгоды, а с целью обеспечить независимое осуществление их
функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен отказаться от
иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от
иммунитета какого-либо судьи, если, по мнению Суда, этот иммунитет
может воспрепятствовать отправлению правосудия или если он может
быть отменен без ущерба для цели, с которой этот иммунитет был
предоставлен.
Статья 7
1. Положения статей 2-5 настоящего Протокола применяются к
Секретарю Суда, а также к Заместителю Секретаря, если он замещает
Секретаря, без ущерба для привилегий и иммунитетов, на которые они
могут иметь право в соответствии со статьей 18 Генерального
соглашения о привилегиях и иммунитетах Совета Европы.
2. Положения статьи 15 Генерального соглашения о привилегиях и
иммунитетах Совета Европы применяются к Заместителю Секретаря Суда
при исполнении им своих должностных функций, если он не исполняет
обязанности Секретаря.
3. Привилегии и иммунитеты, упоминаемые в пунктах 1 и 2
настоящей статьи, предоставляются Секретарю и Заместителю Секретаря
не для их личной выгоды, а для содействия исполнению ими своих
функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен отказаться от
иммунитета своего Секретаря и его Заместителя. Суд не только имеет
право, но и обязан отказаться от этого иммунитета во всех случаях,
если, по мнению Суда, этот иммунитет может воспрепятствовать
отправлению правосудия или если он может быть отменен без ущерба
для цели, с которой этот иммунитет был предоставлен.
Статья 8
1. Любое государство может в момент подписания без оговорки в
отношении ратификации, в момент ратификации или в любой другой
последующий момент заявить путем уведомления, направляемого
Генеральному секретарю Совета Европы, что настоящий Протокол
распространяется на все или несколько территорий, за международные
связи которых оно несет ответственность и где в соответствии со
статьей 63 Конвенции о защите прав человека и основных свобод эта
Конвенция применяется.
2. Настоящий Протокол распространяется на территорию или
территории, указанные в этом уведомлении, начиная с тридцатого
дня, следующего за датой получения Генеральным секретарем Совета
Европы этого уведомления.
Статья 9
Настоящий Протокол открыт для подписания Членами Совета,
которые могут стать его Участниками путем:
а) подписания без оговорки в отношении ратификации;
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации с
последующей ратификацией. Ратификационные грамоты сдаются на
хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 10
1. Настоящий Протокол вступает в силу после его подписания, в
соответствии с положениями статьи 9, тремя Членами Совета Европы
без оговорки в отношении ратификации или если они ратифицируют его.
2. Для любого другого Члена, который его подпишет впоследствии
без оговорки в отношении ратификации или ратифицирует его,
настоящий Протокол вступает в силу в дату подписания или сдачи
ратификационной грамоты.
Статья 11
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Членов Совета:
а) о государствах , подписавших Протокол, и сдаче на хранение
любого документа о ратификации;
b) о дате вступления настоящего Протокола в силу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено о Париже 16 декабря 1961 года на французском и
английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном
экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы.
Генеральный секретарь направит заверенные копии всем
правительствам, подписавшим Протокол.
(Подписи)
Ратифицировано Федеральным Собранием
(Федеральный закон от 23 февраля 1996 г. № 20-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" № 4 за 1996 год)
Четвертый протокол вступил в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.
Документ получен из базы данных НТЦ СИСТЕМА