О проекте   |   About   |   Партнёры   | На главную | Связаться с разработчиками
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


ПОЛНЫЙ СПИСОК ДОКУМЕНТОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ


предыдущий раздел Содержание следующий раздел
ПРОТОКОЛ № 2 К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД


О НАДЕЛЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА КОМПЕТЕНЦИЕЙ ВЫНОСИТЬ КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ


Официальный перевод на русский язык

  


  



Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол:


учитывая положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция") и, в частности, статьи 19, учреждающей наряду с другими органами Европейский Суд по правам человека (далее именуемый "Суд"),


считая целесообразным наделить Суд компетенцией давать консультативные заключения при соблюдении определенных условий,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


1. Суд может по запросу Комитета министров давать консультативные заключения по правовым вопросам, касающимся толкования Конвенции и Протоколов к ней.


2. Такие заключения не касаются вопросов, относящихся к содержанию или объему прав и свобод, как они определены в Разделе I.


Конвенции и в Протоколах к ней, или любых других вопросов, которые Комиссии, Суду или Комитету министров потребуется рассмотреть вследствие любого разбирательства, которое может быть предпринято в соответствии с Конвенцией.


3. Решение Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимается двумя третями голосов представителей, имеющих право заседать в Комитете.


Статья 2


Суд принимает решение о том, относится ли запрос о консультативном заключении, поданный Комитетом министров, к его консультативной компетенции, как она определена положениями статьи 1 настоящего Протокола.


Статья 3


1. Для рассмотрения запросов о консультативном заключении Суд проводит пленарное заседание.


2. Консультативное заключение Суда должно быть мотивированным.


3. Если консультативное заключение в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья имеет право представить свое особое мнение.


4. Консультативные заключения Суда направляются Комитету министров.


Статья 4


1. Полномочия Суда, как они определены положениями статьи 55 Конвенции, распространяются на выработку таких правил и на определение такой процедуры, которые Суд сочтет необходимыми для целей настоящего Протокола.


Статья 5


1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать его участниками путем:


а) подписания без оговорки относительно ратификации или принятия;


b) подписания c оговоркой относительно ратификации или принятия с последующей ратификацией или принятием.


Ратификационные грамоты или документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.


2. Настоящий Протокол вступает в силу после того, как все Государства - участники Конвенции станут Сторонами Протокола в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи*.


3. С даты вступления Протокола в силу статьи 1-4 считаются неотъемлемой частью Конвенции.


4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета:


а) о любом подписании без оговорки относительно ратификации или принятия;


b) о любом подписании c оговоркой относительно ратификации или принятия;


с) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии;


d) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 2 данной статьи.


В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.


Совершено в Страсбурге 6 мая 1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направляет заверенную копию каждому подписавшему Протокол государству.


* * *


Ратифицированы Федеральным Собранием (Федеральный закон от 30 марта 1998 года N 54-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" N 6 за 1998 го) со следующими оговоркой и заявлениями:


"Российская Федерация в соответствии со статьей 64 Конвенции заявляет, что положения пунктов 3 и 4 статьи 5 не препятствуют применению нижеследующих положений законодательства Российской Федерации:


санкционированного абзацем вторым пункта 6 раздела второго Конституции Российской Федерации 1993 года временного применения установленного частью 1 статьи 11, частью 1 статьи 89, статьями 90, 92, 96, 961, 962 , 97, 101 и 122 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР от 27 октября 1960 года, с последующими изменениями и дополнениями порядка ареста, содержания под стражей и задержания лиц, подозреваемых в совершении преступления;


основанных на пункте 2 статьи 26 Закона Российской Федерации "О статусе военнослужащих" от 22 января 1993 года статей 51-53 и 62 Дисциплинарного устава Вооруженных Сил Российской Федерации, утвержденного Указом Президента Российской Федерации от 14 декабря 1993 года N 2140, устанавливающих арест с содержанием на гауптвахте в качестве меры дисциплинарного взыскания, налагаемой во внесудебном порядке на военнослужащих - солдат, матросов, сержантов, старшин, прапорщиков и мичманов.


Срок действия этой оговорки ограничен периодом, который потребуется для внесения в законодательство Российской Федерации изменений, полностью устраняющих несоответствия указанных выше положений положениям Конвенции.";


"Российская Федерация в соответствии со статьей 25 Конвенции признает компетенцию Европейской комиссии по правам человека получать заявления (жалобы) от любого лица, неправительственной организации или группы лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения Российской Федерацией их прав, изложенных в Конвенции и указанных Протоколах к ней, в случаях, когда предполагаемое нарушение имело место после вступления в действие этих договорных актов в отношении Российской Федерации.";


"Российская Федерация в соответствии со статьей 46 Конвенции признает ipso facto и без специального соглашения юрисдикцию Европейского Суда по правам человека обязательной по вопросам толкования и применения Конвенции и Протоколов к ней в случаях предполагаемого нарушения Российской Федерацией положений этих договорных актов, когда предполагаемое нарушение имело место после их вступления в действие в отношении Российской Федерации.".


English version


PROTOCOL NO. 2 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS CONFERRING UPON THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS COMPETENCE TO GIVE ADVISORY OPINIONS


The member States of the Council of Europe signatory hereto:


Having regard to the provisions of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms signed at Rome on 4th November 1950 (hereinafter referred to as "the Convention") and, in particular, Article 19 instituting, among other bodies, a European Court of Human Rights (hereinafter referred to as "the Court");


Considering that it is expedient to confer upon the Court competence to give advisory opinions subject to certain conditions,

Have agreed as follows:


Article 1


1. The Court may, at the request of the Committee of Ministers, give advisory opinions on legal questions concerning the interpretation of the Convention and the Protocols thereto.


2. Such opinions shall not deal with any question relating to the content or scope of the rights or freedoms defined in Section 1 of the Convention and in the Protocols thereto, or with any other question which the Commission, the Court or the Committee of Ministers might have to consider in consequence of any such proceedings as could be instituted in accordance with the Convention.


3. Decisions of the Committee of Ministers to request an advisory opinion of the Court shall require a two-thirds majority vote of the representatives entitled to sit on the Committee.


Article 2


The Court shall decide whether a request for an advisory opinion submitted by the Committee of Ministers is within its consultative competence as defined in Article 1 of this Protocol.


Article 3


1. For the consideration of requests for an advisory opinion, the Court shall sit in plenary session.


2. Reasons shall be given for advisory opinions of the Court.

3. If the advisory opinion does not represent in whole or in part the unanimous opinion of the judges, any judge shall be entitled to deliver a separate opinion.


4. Advisory opinions of the Court shall be communicated to the Committee of Ministers.


Article 4


The powers of the Court under Article 55 of the Convention shall extend to the drawing up of such rules and the determination of such procedure as the Court may think necessary for the purposes of this Protocol.


Article 5


1. This Protocol shall be open to signature by member States of the Council of Europe, signatories to the Convention, who may become Parties to it by:


a) signature without reservation in respect of ratification or acceptance;


b) signature with reservation in respect of ratification or acceptance, followed by ratification or acceptance.


Instruments of ratification or acceptance shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.


2. This Protocol shall enter into force as soon as all States Parties to the Convention shall have become Parties to the Protocol, in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article.


3. From the date of the entry into force of this Protocol, Articles 1 to 4 shall be considered an integral part of the Convention.


4. The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of:


a) any signature without reservation in respect of ratification or acceptance;


b) any signature with reservation in respect of ratification or acceptance;


c) the deposit of any instrument of ratification or acceptance;


d) the date of entry into force of this Protocol in accordance with paragraph 2 of this Article.


In witness whereof, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.


Done at Strasbourg, this 6th day of May 1963, in English and in French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General shall transmit certified copies to each of the signatory States.



Конвенция и Протокол вступили в силу для Российской Федерации 5 мая 1998 года.


1 Текст, измененный в соответствии с положениями Протокола N 3 (ETS N 45), вступившего в силу 21 сентября 1970 года, Протокола N 5 (ETS N 55), вступившего в силу 20 декабря 1971 года, и Протокола N 8 (ETS N 118), вступившего в силу 1 января 1990 года. Текст Протокола N 2 (ETS N 44), согласно пункту 3 статьи 5 данного Протокола, является составной частью Конвенции с момента его вступления в силу 21 сентября 1970 года.


2 Текст изменен в соответствии с положениями Протокола N 8 (ETS N 118), вступившего в силу 1 января 1990 года.
предыдущий раздел Содержание следующий раздел