В целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Договаривающимися Сторонами по Конвенции и Протоколам к ней, образуется Европейский Суд по правам человека, далее именуемый "Суд". Он работает на постоянной основе.
Число судей, входящих в состав Суда, равно числу Высоких Договаривающихся Сторон.
Судья не может быть отстранен от должности, кроме случая, когда прочие судьи большинством в две трети голосов принимают решение о том, что он перестает соответствовать предъявляемым требованиям.
У Суда имеется канцелярия, функции и организация которой определяются Регламентом Суда. Суд пользуется услугами референтов.
рассматривает просьбы о вынесении консультативных заключений, представленные в соответствии с положениями статьи 47.
Статья 32 - Компетенция Суда
- В ведении Суда находятся все вопросы, касающиеся толкования и применения Конвенции и Протоколов к ней, которые могут быть переданы ему в случаях, предусмотренных положениями статей 33, 34 и 47.
- В случае спора о подсудности дела Суду вопрос разрешается Судом.
Статья 33 - Межгосударственные дела
Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может передать в Суд вопрос о любом предполагаемом нарушении положений Конвенции и Протоколов к ней другой Высокой Договаривающейся Стороной.
Статья 34 - Индивидуальные жалобы
Суд может получать жалобы от любого физического лица, неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон прав, предусмотренных положениями Конвенции и Протоколов к ней. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.
Статья 35 - Условия приемлемости
- Суд может принимать дело к рассмотрению только после того, как были исчерпаны все соответствующие общепризнанным нормам международного права внутренние средства защиты, и рассматривает дело в течение шести месяцев с даты принятия окончательного решения национальными властями.
- Суд не принимает к рассмотрению никакие индивидуальные жалобы, поданные в соответствии с положениями статьи 34, если она:
a) является анонимной; или
b) является по существу аналогичной той, которая уже была рассмотрена Судом, или уже является предметом другой процедуры международного разбирательства или урегулирования и не содержат новых фактов.
- Суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, поданную в соответствии с положениями статьи 34, если сочтет ее несовместимой с положениями Конвенции или Протоколов к ней, явно недостаточно обоснованной или неправомерной.
- Суд отклоняет любую жалобу, которую сочтет неприемлемой в соответствии с настоящей статьей. Он может сделать это на любой стадии разбирательства.
Статья 36 - Участие третьей стороны
- В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении какой-либо из Палат или Большой Палаты, каждая Высокая Договаривающаяся сторона, гражданин которой является заявителем, вправе представлять письменные замечания и принимать участие в слушаниях.
- В интересах надлежащего отправления правосудия Председатель Суда может пригласить любую Высокую Договаривающуюся Сторону, не являющуюся стороной в деле, или любое заинтересованное лицо, не являющееся заявителем, представить письменные замечания или принять участие в слушаниях.
Статья 37 - Исключение жалоб из списка
- Суд может на любой стадии разбирательства принять решение об исключении жалобы из списка подлежащих рассмотрению дел, если обстоятельства позволяют сделать вывод о том, что:
а) заявитель не намерен добиваться рассмотрения своего заявления; или
b) вопрос был урегулирован; или
c) по любой другой причине, установленной Судом, дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправданным.
Однако Суд продолжает рассмотрение жалобы, если этого требует соблюдение прав человека, как они определены положениями Конвенции и Протоколов к ней.
- Суд может принять решение восстановить жалобу в списке подлежащих рассмотрению дел, если сочтет, что обстоятельства оправдывают такой шаг.
Статья 38 - Рассмотрение дела с участием заинтересованных сторон и процедура дружественного урегулирования
- Если Суд объявляет жалобу приемлемой, он:
a) продолжает рассмотрение дела с участием заинтересованных сторон и, если это необходимо, осуществляет расследование, для эффективного проведения которого заинтересованные государства создают все необходимые условия;
b) предоставляет свои услуги заинтересованным сторонам с целью обеспечения дружественного урегулирования дела на основе уважения прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней.
- Разбирательство в порядке, предусмотренном положениями подпункта (b) пункта 1, носит конфиденциальный характер.
Статья 39 - Достижение дружественного урегулирования
В случае дружественного урегулирования Суд исключает дело из своего списка посредством вынесения постановления, в котором дается лишь краткое изложение фактов и достигнутого решения.
Статья 40 - Достижение дружественного урегулирования
- Если в силу исключительных обстоятельств Суд не примет иного решения, его заседания являются открытыми.
- Доступ к документам, переданным на хранение в Канцелярию, если Председатель Суда не примет иного решения, является открытым.
Статья 41 - Справедливая компенсация
Если Суд объявляет, что имело место нарушение положений Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного возмещения, Суд, в случае необходимости, присуждает выплату справедливой компенсации потерпевшей стороне.
Статья 42 - Постановления Палат
Постановления Палат становятся окончательными в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44.
Статья 43 - Направление дела в Большую Палату
- В течение трех месяцев с даты вынесения Палатой постановления любая из сторон в деле в исключительных случаях может подать прошение о его направлении на рассмотрение Большой Палаты.
- Комитет в составе пяти членов Большой Палаты принимает прошение, если дело поднимает серьезный вопрос, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции или других Протоколов к ней, или другой серьезный вопрос общего характера.
- Если комитет принимает прошение, то Большая Палата выносит по делу свое постановление.
Статья 44 - Окончательные постановления
- Постановление Большой Палаты является окончательным.
- Решение любой из Палат становится окончательным:
a) если стороны заявляют, что не будут обращаться с прошением о направлении дела в Большую Палату; или
b) через три месяца после вынесения постановления отсутствует прошение о направлении дела в Большую Палату; или
c) если комитет Большой Палаты отклоняет прошение о направлении дела согласно положениям статьи 43.
- Окончательное постановление подлежит публикации.
Статья 45 - Мотивирование постановлений и решений
- Постановления, а также решения о приемлемости или неприемлемости жалоб должны быть мотивированными.
- Если постановление в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья вправе представить отдельное мнение.
Статья 46 - Обязательная сила и исполнение постановлений
- Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять окончательные постановления Суда по делу, сторонами которого они являются.
- Окончательное постановление Суда направляется Комитету министров, который осуществляет надзор за его исполнением.
Статья 47 - Консультативные заключения
- Суд может по просьбе Комитета министров выносить консультативные заключения по юридическим вопросам, касающимся толкования положений Конвенции и Протоколов к ней.
- Такие заключения не должны затрагивать ни вопросы, относящиеся к содержанию или объему прав или свобод, сформулированных в Разделе 1 Конвенции и Протоколах к ней, ни другие вопросы, которые Суду или Комитету министров, возможно, потребовалось бы рассмотреть после обращения, предусмотренного Конвенцией.
- Решение Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимается большинством голосов представителей, имеющих право заседать в Комитете.
Статья 48 - Компетенция Суда в отношении консультативных заключений
Вопрос о том, относится ли поданная Комитетом министров просьба о вынесении консультативного заключения к компетенции Суда, как она определена в статье 47, решает Суд.
Статья 49 - Мотивирование консультативных заключений
- Консультативные заключения Суда должны быть мотивированными.
- Если консультативное заключение в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья вправе представить свое отдельное мнение.
- Консультативное заключение Суда направляется Комитету министров.
Статья 50 - Расходы на содержание Суда
Расходы на содержание Суда несет Совет Европы.
Статья 51 - Привилегии и иммунитеты членов судей
Судьи при осуществлении своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, как они предусмотрены положениями статьи 40 Устава Совета Европы и положениями соглашений, заключенных на ее основе.
Статья 2
- Раздел V Конвенции становится Разделом III Конвенции; статья 57 Конвенции становится статьей 52 Конвенции; статьи 58 и 59 Конвенции исключаются, а статьи 60-66 Конвенции становятся соответственно статьями 53-59 Конвенции.
- Раздел I Конвенции озаглавлен "Права и свободы", а новый Раздел III Конвенции "Прочие положения". Статьям 1-18 и новым статьям 52-59 Конвенции придаются заголовки, указанные в приложении к настоящему Протоколу.
- В пункте 1 новой статьи 56 перед словом "распространяется" вставляются слова "согласно пункту 4 настоящей статьи"; в пункте 4 слова "Комиссии получать жалобы" и "в соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции" заменяются соответственно словами "Суда получать жалобы" и "как это предусмотрено положениями статьи 34 Конвенции". В пункте 4 новой статьи 58 слова "статьи 63" заменяются словами "статьи 56".
- В Протокол к Конвенции вносятся следующие изменения:
a) все статьи получают заголовки, перечисленные в приложении к настоящему Протоколу; и
b) в последней фразе статьи 4 слова "статьи 63" заменяются на слова "статьи 56".
- В Протокол № 4 вносятся следующие изменения:
a) все статьи получают заголовки, перечисленные в приложении к настоящему Протоколу;
b) в пункте 3 статьи 5 слова "статьи 63" заменяются словами "статьи 56"; добавляется новый пункт 5, который надлежит читать следующим образом:
"Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с положениями пунктов 1 и 2 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить от имени неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено положениями статьи 34 Конвенции, в отношении всех или любой из статей 1-4 настоящего Протокола."; и
c) пункт 2 статьи 6 исключается.
- В Протокол N 6 вносятся следующие изменения:
a) все статьи получают заголовки, перечисленные в приложении к настоящему Протоколу; и
b) в статье 4 слова "на основании статьи 64" заменяются на слова "на основании статьи 57".
- В Протокол N 7 вносятся следующие изменения:
a) все статьи получают заголовки, указанные в приложении к настоящему Протоколу;
b) в пункте 4 статьи 6 слова "статьи 63" заменятся словами "статьи 56"; добавляется новый пункт 6, который надлежит читать следующим образом:
"Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с положениями пунктов 1 и 2 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить от имени одной или нескольких территорий, к которым относится это заявление, что оно признает компетенцию Суда получать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено положениями статьи 34 настоящей Конвенции, в отношении статей 1-5 настоящего Протокола"; и
c) пункт 2 статьи 7 исключается.
- Протокол N 9 отменяется.
Статья 3
- Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие стать Участниками путем:
a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения; или
b) подписания, обусловленного обязательной последующей ратификацией, принятием или одобрением, за которым следует ратификация, принятие или одобрение.
- Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 4
Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении одного года с даты, на которую все Стороны настоящей Конвенции выразили свое согласие на обязательность для них этого Протокола в соответствии с положениями статьи 3. Выборы новых судей и любые дальнейшие шаги, необходимые для создания нового Суда в соответствии с положениями настоящего Протокола, могут быть предприняты начиная с даты, на которую все Стороны настоящей Конвенции выразили свое согласие на обязательность для них этого Протокола.
Статья 5
- Без ущерба для положений нижеследующих пунктов 3 и 4 сроки полномочий судей, членов Комиссии, секретаря Суда и его заместителя истекают с момента вступления в силу настоящего Протокола.
- Жалобы, находящиеся на рассмотрении Комиссии, по которым на дату вступления в силу настоящего Протокола решение о приемлемости вынесено не было, рассматриваются Судом в соответствии с положениями настоящего Протокола.
- Жалобами, по которым решения о приемлемости на дату вступления в силу настоящего Протокола были вынесены, продолжают заниматься члены Комиссии в течение одного года после этого. Любые дела, рассмотрение которых в течение вышеупомянутого периода завершено не было, передаются Суду, который рассматривает их в качестве приемлемых в соответствии с положениями настоящего Протокола.
- В том, что касается жалоб, по которым Комиссия после вступления в силу настоящего Протокола утвердила отчет в соответствии с прежней статьей 31 Конвенции, отчет передается сторонам, которые не могут придать его гласности по собственному усмотрению. В соответствии с положениями, примененными до вступления в силу настоящего Протокола, дело может быть передано в Суд. Комитет Большой Палаты определяет, принимает ли решение по делу одна из Палат или Большая Палата. Если решение по делу принимает одна из Палат, решение этой Палаты является окончательным. Делами, которые не были переданы в Суд, занимается Комитет министров, действующий в соответствии с положениями прежней статьи 32 Конвенции.
- Дела, находящиеся на рассмотрении Суда, по которым на дату вступления в силу настоящего Протокола решение принято не было, передаются Большой Палате Суда, которая рассматривает их в соответствии с положениями настоящего Протокола.
- Разбирательство дел, находящихся на рассмотрении Комитета министров, по которым на дату вступления в силу настоящего Протокола решение согласно положениям статьи 32 Конвенции принято не было, завершается Комитетом министров в соответствии с положениями упомянутой статьи.
Статья 6
В тех случаях, когда какая-либо Высокая Договаривающаяся Сторона сделала заявление о признании компетенции Комиссии или юрисдикции Суда согласно положениям прежней статьи 25 или статьи 46 Конвенции в отношении вопросов, возникающих после или на основании фактов, имеющих место после любого такого заявления, данное ограничение остается в силе применительно к юрисдикции Суда по настоящему Протоколу.
Статья 7
Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет Государства - члены Совета:
a) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
c) о дате вступления в силу настоящего Протокола или любого из его положений в соответствии с положениями статьи 4; и
d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 11 марта 1994 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, которых хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству - члену Совета Европы.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Заголовки статей, подлежащие включению в текст Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов к ней *:
Статья 1 - Обязательство соблюдать права человека
Статья 2 - Право на жизнь
Статья 3 - Запрещение пыток
Статья 4 - Запрещение рабства и принудительного труда
Статья 5 - Право на свободу и личную неприкосновенность
Статья 6 - Право на справедливое судебное разбирательство
Статья 7 - Наказание исключительно на основании закона
Статья 8 - Право на уважение частной и семейной жизни
Статья 9 - Свобода мысли, совести и религии
Статья 10 - Свобода выражения мнения
Статья 11 - Свобода собраний и ассоциаций
Статья 12 - Право на вступление в брак
Статья 13 - Право на эффективные средства правовой зашиты
Статья 14 - Запрещение дискриминации
Статья 15 - Отступление от соблюдения обязательств в чрезвычайных ситуациях
Статья 16 - Ограничение на политическую деятельность иностранцев
Статья 17 - Запрещение злоупотреблений правами
Статья 18 - Пределы использования ограничений в отношении прав
[....]
Статья 52 - Запросы Генерального секретаря
Статья 53 - Гарантии в отношении признанных прав человека
Статья 54 - Полномочия Комитета министров
Статья 55 - Отказ от иных средств урегулирования споров
Статья 56 - Применение к территориям
Статья 57 - Оговорки
Статья 58 - Денонсация
Статья 59 - Подписание и ратификация
Дополнительный Протокол
Статья 1 - Защита собственности
Статья 2 - Право на образование
Статья 3 - Право на свободные выборы
Статья 4 - Применение к территориям
Статья 5 - Связь с Конвенцией
Статья 6 - Подписание и ратификация
Протокол N 4
Статья 1 - Запрещение лишения свободы за долги
Статья 2 - Свобода передвижения
Статья 3 - Запрещение высылки граждан
Статья 4 - Запрещение массовой высылки иностранцев
Статья 5 - Применение к территориям
Статья 6 - Связь с Конвенцией
Статья 7 - Подписание и ратификация
Протокол N 6
Статья 1 - Отмена смертной казни
Статья 2 - Применение смертной казни в военное время
Статья 3 - Запрещение отступлений от соблюдения обязательств
Статья 4 - Запрещение оговорок
Статья 5 - Применение к территориям
Статья 6 - Связь с Конвенцией
Статья 7 - Подписание и ратификация
Статья 8 - Вступление в силу
Статья 9 - Функции депозитария
Протокол N 7
Статья 1 - Процедурные гарантии в случае высылки иностранцев
Статья 2 - Право на апелляцию по уголовным делам
Статья 3 - Компенсация в случае судебной ошибки
Статья 4 - Право не привлекаться к суду или повторному наказанию
Статья 5 - Равноправие супругов
Статья 6 - Применение к территориям
Статья 7 - Связь с Конвенцией
Статья 8 - Подписание и ратификация
Статья 9 - Вступление в силу
Статья 10 - Функции депозитария
* * *
Ратифицирован Федеральным Собранием (Федеральный закон от 30 марта 1998 года N 54-ФЗ - Собрание законодательства Российской
Федерации, 1998, N 14, ст. 1514).
Протокол № 11 вступил в силу для Российской Федерации 1 ноября 1998 года.
English version
PROTOCOL No. 11 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, RESTRUCTURING THE CONTROL MACHINERY ESTABLISHED THEREBY
The member States of the Council of Europe, signatories to
this Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms, signed at Rome on 4 November 1950
(hereinafter referred to as "the Convention"),
Considering the urgent need to restructure the control
machinery established by the Convention in order to maintain and
improve the efficiency of its protection of human rights and
fundamental freedoms, mainly in view of the increase in the number
of applications and the growing membership of the Council of
Europe;
Considering that it is therefore desirable to amend certain
provisions of the Convention with a view, in particular, to
replacing the existing European Commission and Court of Human
Rights with a new permanent Court;
Having regard to Resolution No. 1 adopted at the European
Ministerial Conference on Human Rights, held in Vienna on 19 and 20
March 1985;
Having regard to Recommendation 1194 (1992), adopted by the
Parliamentary Assembly of the Council of Europe on 6 October 1992;
Having regard to the decision taken on reform of the
Convention control machinery by the Heads of State and Government
of the Council of Europe member States in the Vienna Declaration on
9 October 1993,
Have agreed as follows:
Article 1
The existing text of Sections II to IV of the Convention
(Articles 19 to 56) and Protocol No. 2 conferring upon the European
Court of Human Rights competence to give advisory opinions shall be
replaced by the following Section II of the Convention (Articles 19
to 51):
"Section II - European Court of Human Rights
Article 19 - Establishment of the Court
To ensure the observance of the engagements undertaken by the
High Contracting Parties in the Convention and the protocols
thereto, there shall be set up a European Court of Human Rights,
hereinafter referred to as "the Court". It shall function on a
permanent basis.
Article 20 - Number of judges
The Court shall consist of a number of judges equal to that of
the High Contracting Parties.
Article 21 - Criteria for office
1. The judges shall be of high moral character and must either
possess the qualifications required for appointment to high
judicial office or be jurisconsults of recognised competence.
2. The judges shall sit on the Court in their individual
capacity.
3. During their term of office the judges shall not engage in
any activity which is incompatible with their independence,
impartiality or with the demands of a full-time office; all
questions arising from the application of this paragraph shall be
decided by the Court.
Article 22 - Election of judges
1. The judges shall be elected by the Parliamentary Assembly
with respect to each High Contracting Party by a majority of votes
cast from a list of three candidates nominated by the High
Contracting Party.
2. The same procedure shall be followed to complete the Court
in the event of the accession of new High Contracting Parties and
in filling casual vacancies.
Article 23 - Terms of office
1. The judges shall be elected for a period of six years. They
may be re-elected. However, the terms of office of one-half of the
judges elected at the first election shall expire at the end of
three years.
2. The judges whose terms of office are to expire at the end
of the initial period of three years shall be chosen by lot by the
Secretary General of the Council of Europe immediately after their
election.
3. In order to ensure that, as far as possible, the terms of
office of one-half of the judges are renewed every three years, the
Parliamentary Assembly may decide, before proceeding to any
subsequent election, that the term or terms of office of one or
more judges to be elected shall be for a period other than six
years but not more than nine and not less than three years.
4. In cases where more than one term of office is involved and
where the Parliamentary Assembly applies the preceding paragraph,
the allocation of the terms of office shall be effected by a
drawing of lots by the Secretary General of the Council of Europe
immediately after the election.
5. A judge elected to replace a judge whose term of office has
not expired shall hold office for the remainder of his
predecessor's term.
6. The terms of office of judges shall expire when they reach
the age of 70.
7. The judges shall hold office until replaced. They shall,
however, continue to deal with such cases as they already have
under consideration.
Article 24 - Dismissal
No judge may be dismissed from his office unless the other
judges decide by a majority of two-thirds that he has ceased to
fulfil the required conditions.
Article 25 - Registry and legal secretaries
The Court shall have a registry, the functions and
organisation of which shall be laid down in the rules of the Court.
The Court shall be assisted by legal secretaries.
Article 26 - Plenary Court
The plenary Court shall
a) elect its President and one or two Vice-Presidents for a
period of three years; they may be re-elected;
b) set up Chambers, constituted for a fixed period of time;
c) elect the Presidents of the Chambers of the Court; they may
be re-elected;
d) adopt the rules of the Court; and
e) elect the Registrar and one or more Deputy Registrars.
Article 27 - Committees, Chambers and Grand Chamber
1. To consider cases brought before it, the Court shall sit in
committees of three judges, in Chambers of seven judges and in a
Grand Chamber of seventeen judges. The Court's Chambers shall set
up committees for a fixed period of time.
2. There shall sit as an ex officio member of the Chamber and
the Grand Chamber the judge elected in respect of the State Party
concerned or, if there is none or if he is unable to sit, a person
of its choice who shall sit in the capacity of judge.
3. The Grand Chamber shall also include the President of the
Court, the Vice-Presidents, the Presidents of the Chambers and
other judges chosen in accordance with the rules of the Court. When
a case is referred to the Grand Chamber under Article 43, no judge
from the Chamber which rendered the judgment shall sit in the Grand
Chamber, with the exception of the President of the Chamber and the
judge who sat in respect of the State Party concerned.
Article 28 - Declarations of inadmissibility by committees
A committee may, by a unanimous vote, declare inadmissible or
strike out of its list of cases an individual application submitted
under Article 34 where such a decision can be taken without further
examination. The decision shall be final.
Article 29 - Decisions by Chambers on admissibility and merits
1. If no decision is taken under Article 28, a Chamber shall
decide on the admissibility and merits of individual applications
submitted under Article 34.
2. A Chamber shall decide on the admissibility and merits of
inter-State applications submitted under Article 33.
3. The decision on admissibility shall be taken separately
unless the Court, in exceptional cases, decides otherwise.
Article 30 - Relinquishment of jurisdiction to the Grand
Chamber
Where a case pending before a Chamber raises a serious
question affecting the interpretation of the Convention or the
protocols thereto, or where the resolution of a question before the
Chamber might have a result inconsistent with a judgment previously
delivered by the Court, the Chamber may, at any time before it has
rendered its judgment, relinquish jurisdiction in favour of the
Grand Chamber, unless one of the parties to the case objects.
Article 31 - Powers of the Grand Chamber
The Grand Chamber shall
a) determine applications submitted either under Article 33 or
Article 34 when a Chamber has relinquished jurisdiction under
Article 30 or when the case has been referred to it under Article
43; and
b) consider requests for advisory opinions submitted under
Article 47.
Article 32 - Jurisdiction of the Court
1. The jurisdiction of the Court shall extend to all matters
concerning the interpretation and application of the Convention and
the protocols thereto which are referred to it as provided in
Articles 33, 34 and 47.
2. In the event of dispute as to whether the Court has
jurisdiction, the Court shall decide.
Article 33 - Inter-State cases
Any High Contracting Party may refer to the Court any alleged
breach of the provisions of the Convention and the protocols
thereto by another High Contracting Party.
Article 34 - Individual applications
The Court may receive applications from any person,
non-governmental organisation or group of individuals claiming to
be the victim of a violation by one of the High Contracting Parties
of the rights set forth in the Convention or the protocols thereto.
The High Contracting Parties undertake not to hinder in any way the
effective exercise of this right.
Article 35 - Admissibility criteria
1. The Court may only deal with the matter after all domestic
remedies have been exhausted, according to the generally recognised
rules of international law, and within a period of six months from
the date on which the final decision was taken.
2. The Court shall not deal with any individual application
submitted under Article 34 that
a) is anonymous; or
b) is substantially the same as a matter that has already been
examined by the Court or has already been submitted to another
procedure of international investigation or settlement and contains
no relevant new information.
3. The Court shall declare inadmissible any individual
application submitted under Article 34 which it considers
incompatible with the provisions of the Convention or the protocols
thereto, manifestly ill-founded, or an abuse of the right of
application.
4. The Court shall reject any application which it considers
inadmissible under this Article. It may do so at any stage of the
proceedings.
Article 36 - Third-party intervention
1. In all cases before a Chamber or the Grand Chamber, a High
Contracting Party one of whose nationals is an applicant shall have
the right to submit written comments and to take part in hearings.
2. The President of the Court may, in the interest of the
proper administration of justice, invite any High Contracting Party
which is not a party to the proceedings or any person concerned who
is not the applicant to submit written comments or take part in
hearings.
Article 37 - Striking out applications
1. The Court may at any stage of the proceedings decide to
strike an application out of its list of cases where the
circumstances lead to the conclusion that
a) the applicant does not intend to pursue his application; or
b) the matter has been resolved; or
c) for any other reason established by the Court, it is no
longer justified to continue the examination of the application.
However, the Court shall continue the examination of the
application if respect for human rights as defined in the
Convention and the protocols thereto so requires.
2. The Court may decide to restore an application to its list
of cases if it considers that the circumstances justify such a
course.
Article 38 - Examination of the case and friendly settlement
proceedings
1. If the Court declares the application admissible, it shall
a) pursue the examination of the case, together with the
representatives of the parties, and if need be, undertake an
investigation, for the effective conduct of which the States
concerned shall furnish all necessary facilities;
b) place itself at the disposal of the parties concerned with
a view to securing a friendly settlement of the matter on the basis
of respect for human rights as defined in the Convention and the
protocols thereto.
2. Proceedings conducted under paragraph 1.b shall be
confidential.
Article 39 - Finding of a friendly settlement
If a friendly settlement is effected, the Court shall strike
the case out of its list by means of a decision which shall be
confined to a brief statement of the facts and of the solution
reached.
Article 40 - Public hearings and access to documents
1. Hearings shall be public unless the Court in exceptional
circumstances decides otherwise.
2. Documents deposited with the Registrar shall be accessible
to the public unless the President of the Court decides otherwise.
Article 41 - Just satisfaction
If the Court finds that there has been a violation of the
Convention or the protocols thereto, and if the internal law of the
High Contracting Party concerned allows only partial reparation to
be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to
the injured party.
Article 42 - Judgments of Chambers
Judgments of Chambers shall become final in accordance with
the provisions of Article 44, paragraph 2.
Article 43 - Referral to the Grand Chamber
1. Within a period of three months from the date of the
judgment of the Chamber, any party to the case may, in exceptional
cases, request that the case be referred to the Grand Chamber.
2. A panel of five judges of the Grand Chamber shall accept
the request if the case raises a serious question affecting the
interpretation or application of the Convention or the protocols
thereto, or a serious issue of general importance.
3. If the panel accepts the request, the Grand Chamber shall
decide the case by means of a judgment.
Article 44 - Final judgments
1. The judgment of the Grand Chamber shall be final.
2. The judgment of a Chamber shall become final
a) when the parties declare that they will not request that
the case be referred to the Grand Chamber; or
b) three months after the date of the judgment, if reference
of the case to the Grand Chamber has not been requested; or
c) when the panel of the Grand Chamber rejects the request to
refer under Article 43.
3. The final judgment shall be published.
Article 45 - Reasons for judgments and decisions
1. Reasons shall be given for judgments as well as for
decisions declaring applications admissible or inadmissible.
2. If a judgment does not represent, in whole or in part, the
unanimous opinion of the judges, any judge shall be entitled to
deliver a separate opinion.
Article 46 - Binding force and execution of judgments
1. The High Contracting Parties undertake to abide by the
final judgment of the Court in any case to which they are parties.
2. The final judgment of the Court shall be transmitted to the
Committee of Ministers, which shall supervise its execution.
Article 47 - Advisory opinions
1. The Court may, at the request of the Committee of
Ministers, give advisory opinions on legal questions concerning the
interpretation of the Convention and the protocols thereto.
2. Such opinions shall not deal with any question relating to
the content or scope of the rights or freedoms defined in Section I
of the Convention and the protocols thereto, or with any other
question which the Court or the Committee of Ministers might have
to consider in consequence of any such proceedings as could be
instituted in accordance with the Convention.
3. Decisions of the Committee of Ministers to request an
advisory opinion of the Court shall require a majority vote of the
representatives entitled to sit on the Committee.
Article 48 - Advisory jurisdiction of the Court
The Court shall decide whether a request for an advisory
opinion submitted by the Committee of Ministers is within its
competence as defined in Article 47.
Article 49 - Reasons for advisory opinions
1. Reasons shall be given for advisory opinions of the Court.
2. If the advisory opinion does not represent, in whole or in
part, the unanimous opinion of the judges, any judge shall be
entitled to deliver a separate opinion.
3. Advisory opinions of the Court shall be communicated to the
Committee of Ministers.
Article 50 - Expenditure on the Court
The expenditure on the Court shall be borne by the Council of
Europe.
Article 51 - Privileges and immunities of judges
The judges shall be entitled, during the exercise of their
functions, to the privileges and immunities provided for in Article
40 of the Statute of the Council of Europe and in the agreements
made thereunder."
Article 2
1. Section V of the Convention shall become Section III of the
Convention; Article 57 of the Convention shall become Article 52 of
the Convention; Articles 58 and 59 of the Convention shall be
deleted, and Articles 60 to 66 of the Convention shall become
Articles 53 to 59 of the Convention respectively.
2. Section I of the Convention shall be entitled "Rights and
freedoms" and new Section III of the Convention shall be entitled
"Miscellaneous provisions". Articles 1 to 18 and new Articles 52 to
59 of the Convention shall be provided with headings, as listed in
the appendix to this Protocol.
3. In new Article 56, in paragraph 1, the words ", subject to
paragraph 4 of this Article," shall be inserted after the word
"shall"; in paragraph 4, the words "Commission to receive
petitions" and "in accordance with Article 25 of the present
Convention" shall be replaced by the words "Court to receive
applications" and "as provided in Article 34 of the Convention"
respectively. In new Article 58, paragraph 4, the words "Article
63" shall be replaced by the words "Article 56".
4. The Protocol to the Convention shall be amended as follows
a) the Articles shall be provided with the headings listed in
the appendix to the present Protocol; and
b) in Article 4, last sentence, the words "of Article 63"
shall be replaced by the words "of Article 56".
5. Protocol No. 4 shall be amended as follows
a) the Articles shall be provided with the headings listed in
the appendix to the present Protocol;
b) in Article 5, paragraph 3, the words "of Article 63" shall
be replaced by the words "of Article 56"; a new paragraph 5 shall
be added, which shall read
"Any State which has made a declaration in accordance with
paragraph 1 or 2 of this Article may at any time thereafter declare
on behalf of one or more of the territories to which the
declaration relates that it accepts the competence of the Court to
receive applications from individuals, non-governmental
organisations or groups of individuals as provided in Article 34 of
the Convention in respect of all or any of Articles 1 to 4 of this
Protocol."; and
c) paragraph 2 of Article 6 shall be deleted.
6. Protocol No. 6 shall be amended as follows
a) the Articles shall be provided with the headings listed in
the appendix to the present Protocol; and
b) in Article 4 the words "under Article 64" shall be replaced
by the words "under Article 57".
7. Protocol No. 7 shall be amended as follows
a) the Articles shall be provided with the headings listed in
the appendix to the present Protocol;
b) in Article 6, paragraph 4, the words "of Article 63" shall
be replaced by the words "of Article 56"; a new paragraph 6 shall
be added, which shall read
"Any State which has made a declaration in accordance with
paragraph 1 or 2 of this Article may at any time thereafter declare
on behalf of one or more of the territories to which the
declaration relates that it accepts the competence of the Court to
receive applications from individuals, non-governmental
organisations or groups of individuals as provided in Article 34 of
the Convention in respect of Articles 1 to 5 of this Protocol.";
and
c) paragraph 2 of Article 7 shall be deleted.
8. Protocol No. 9 shall be repealed.
Article 3
1. This Protocol shall be open for signature by member States
of the Council of Europe signatories to the Convention, which may
express their consent to be bound by
a) signature without reservation as to ratification,
acceptance or approval; or
b) signature subject to ratification, acceptance or approval,
followed by ratification, acceptance or approval.
2. The instruments of ratification, acceptance or approval
shall be deposited with the Secretary General of the Council of
Europe.
Article 4
This Protocol shall enter into force on the first day of the
month following the expiration of a period of one year after the
date on which all Parties to the Convention have expressed their
consent to be bound by the Protocol in accordance with the
provisions of Article 3. The election of new judges may take place,
and any further necessary steps may be taken to establish the new
Court, in accordance with the provisions of this Protocol from the
date on which all Parties to the Convention have expressed their
consent to be bound by the Protocol.
Article 5
1. Without prejudice to the provisions in paragraphs 3 and 4
below, the terms of office of the judges, members of the
Commission, Registrar and Deputy Registrar shall expire at the date
of entry into force of this Protocol.
2. Applications pending before the Commission which have not
been declared admissible at the date of the entry into force of
this Protocol shall be examined by the Court in accordance with the
provisions of this Protocol.
3. Applications which have been declared admissible at the
date of entry into force of this Protocol shall continue to be
dealt with by members of the Commission within a period of one year
thereafter. Any applications the examination of which has not been
completed within the aforesaid period shall be transmitted to the
Court which shall examine them as admissible cases in accordance
with the provisions of this Protocol.
4. With respect to applications in which the Commission, after
the entry into force of this Protocol, has adopted a report in
accordance with former Article 31 of the Convention, the report
shall be transmitted to the parties, who shall not be at liberty to
publish it. In accordance with the provisions applicable prior to
the entry into force of this Protocol, a case may be referred to
the Court. The panel of the Grand Chamber shall determine whether
one of the Chambers or the Grand Chamber shall decide the case. If
the case is decided by a Chamber, the decision of the Chamber shall
be final. Cases not referred to the Court shall be dealt with by
the Committee of Ministers acting in accordance with the provisions
of former Article 32 of the Convention.
5. Cases pending before the Court which have not been decided
at the date of entry into force of this Protocol shall be
transmitted to the Grand Chamber of the Court, which shall examine
them in accordance with the provisions of this Protocol.
6. Cases pending before the Committee of Ministers which have
not been decided under former Article 32 of the Convention at the
date of entry into force of this Protocol shall be completed by the
Committee of Ministers acting in accordance with that Article.
Article 6
Where a High Contracting Party had made a declaration
recognising the competence of the Commission or the jurisdiction of
the Court under former Article 25 or 46 of the Convention with
respect to matters arising after or based on facts occurring
subsequent to any such declaration, this limitation shall remain
valid for the jurisdiction of the Court under this Protocol.
Article 7
The Secretary General of the Council of Europe shall notify
the member States of the Council of
a) any signature;
b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance
or approval;
c) the date of entry into force of this Protocol or of any of
its provisions in accordance with Article 4; and
d) any other act, notification or communication relating to
this Protocol.
In witness whereof, the undersigned, being duly authorised
thereto, have signed this Protocol.
Done at Strasbourg, this 11th day of May 1994, in English and
French, both texts being equally authentic, in a single copy which
shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The
Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified
copies to each member State of the Council of Europe.
APPENDIX
Headings of articles to be inserted into the text of
the Convention for the Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms and its protocols 1
Article 1 - Obligation to respect human rights
Article 2 - Right to life
Article 3 - Prohibition of torture
Article 4 - Prohibition of slavery and forced labour
Article 5 - Right to liberty and security
Article 6 - Right to a fair trial
Article 7 - No punishment without law
Article 8 - Right to respect for private and family life
Article 9 - Freedom of thought, conscience and religion
Article 10 - Freedom of expression
Article 11 - Freedom of assembly and association
Article 12 - Right to marry
Article 13 - Right to an effective remedy
Article 14 - Prohibition of discrimination
Article 15 - Derogation in time of emergency
Article 16 - Restrictions on political activity of aliens
Article 17 - Prohibition of abuse of rights
Article 18 - Limitation on use of restrictions on rights
[...]
Article 52 - Enquiries by the Secretary General
Article 53 - Safeguard for existing human rights
Article 54 - Powers of the Committee of Ministers
Article 55 - Exclusion of other means of dispute settlement
Article 56 - Territorial application
Article 57 - Reservations
Article 58 - Denunciation
Article 59 - Signature and ratification
Protocol
Article 1 - Protection of property
Article 2 - Right to education
Article 3 - Right to free elections
Article 4 - Territorial application
Article 5 - Relationship to the Convention
Article 6 - Signature and ratification
Protocol No. 4
Article 1 - Prohibition of imprisonment for debt
Article 2 - Freedom of movement
Article 3 - Prohibition of expulsion of nationals
Article 4 - Prohibition of collective expulsion of aliens
Article 5 - Territorial application
Article 6 - Relationship to the Convention
Article 7 - Signature and ratification
Protocol No. 6
Article 1 - Abolition of the death penalty
Article 2 - Death penalty in time of war
Article 3 - Prohibition of derogations
Article 4 - Prohibition of reservations
Article 5 - Territorial application
Article 6 - Relationship to the Convention
Article 7 - Signature and ratification
Article 8 - Entry into force
Article 9 - Depositary functions
Protocol No. 7
Article 1 - Procedural safeguards relating to expulsion of
aliens
Article 2 - Right of appeal in criminal matters
Article 3 - Compensation for wrongful conviction
Article 4 - Right not to be tried or punished twice
Article 5 - Equality between spouses
Article 6 - Territorial application
Article 7 - Relationship to the Convention
Article 8 - Signature and ratification
Article 9 - Entry into force
Article 10 - Depositary functions
Документ получен из базы данных НТЦ СИСТЕМА
* Заголовки новых статей 19 - 51 Конвенции упомянуты в тексте настоящего Протокола.
1Headings have already been added to new Articles 19 to 51 of the Convention by the present Protocol.